1. [dɒg] n
1. 1) собака, пёс
stray ~ - бродячая собака
sporting [non-sporting] ~ - охотничья [комнатная] собака
gun ~ - легавая
tracker /police/ ~ - полицейская собака
~ racing - состязание борзых
~ diseases - заболевания собак
a pack of ~s - свора собак
to follow smb. like a ~ - ходить за кем-л. как собачка; ходить за кем-л. как привязанный
2) зоол. собака ( Canis )
3) охотничья собака
2. кобель; самец ( волка, лисы, шакала )
3. уст. подлец, собака, тварь, падаль, скотина ( обыкн. в сочетании с прилагательным )
dirty ~ - грязная тварь /скотина/
4. разг. парень, малый
cunning /sly/ ~ - хитрая штучка, хитрец; прохиндей, шельма, хитрая бестия, лиса
jolly ~ - а) весельчак; б) бонвиван; любитель удовольствий; в) кутила, гуляка; распутник, жуир
5. pl амер. разг. ноги
6. (the ~s) pl разг. состязание борзых
7. астр. :
Great(er) Dog - созвездие Большого Пса
Little /Lesser/ Dog - созвездие Малого Пса
8. сокр. от ~-fish
9. pl железная подставка для дров ( в камине )
10. мор. зажим; задрайка
11. тех.
1) хомутик, поводок
2) зуб ( муфты ); кулачок ( патрона )
3) упор, останов
4) собачка
5) гвоздодёр
12. сл.
1) дрянь, барахло ( о товаре и т. п. ); халтура ( о произведении и т. п. )
2) страшилище, страхолюдина ( о женщине )
what a ~! - ну и образина!
♢ dead ~ см. dead II ♢
hot ~! - ай да он!; вот это да!; вот это здорово!
top ~ - хозяин положения
under ~ - побеждённый, поверженный; неудачник
the ~s of war - бедствия /ужасы/ войны
to let loose the ~s of war - развязать войну
~'s age /years/ - нескончаемо долгое время
not even a ~'s chance - ни малейших шансов
a ~'s life - собачья жизнь
to lead a ~'s life - жить как собака
to lead smb. a ~'s life - отравлять кому-л. жизнь; не оставлять кого-л. в покое
to die a ~'s death /the death of a ~/ - издохнуть как собака
to put on ~ - важничать; держаться высокомерно; задирать нос; пыжиться, хорохориться, становиться в позу; рисоваться
to see a man about a ~ - а) выпить, поддать; б) переспать с женщиной
dressed (up) like a ~'s dinner - сл. расфранчённый, расфуфыренный
to go to the ~s - разориться; пойти прахом
to throw /to give, to send/ smth. to the ~s - выбросить что-л. к чертям собачьим
to teach an old ~ new tricks - переучивать кого-л. на старости лет
~ eat ~ - ≅ волчий закон; человек человеку волк
~ doesn't eat ~ - ≅ свой своего не тронет /не обидит/; ворон ворону глаз не выклюет
give a ~ a bad /an ill/ name and hang him - а) дурная кличка накрепко пристаёт; от худой славы вдруг не отделаешься; б) кто раз оступился, тому и веры нет / или от того добра не жди/
every ~ has his day - посл. а) ≅ у каждого бывает светлый день; б) ≅ не всё коту масленица
a live ~ is better than a dead lion - посл. живая собака лучше мёртвого льва
love me, love my ~ - любишь меня, люби и мою собаку; принимай меня таким, какой я есть
to take a hair of the ~ that bit you - а) чем ушибся, тем и лечись; ≅ клин клином вышибать; б) опохмеляться
whose ~ is dead? - в чём дело?, что случилось?
2. [dɒg] v
1. 1) неотступно следовать ( за кем-л. ); выслеживать ( кого-л. ), следить ( за чем-л. )
to ~ smb. /smb.'s footsteps/ - следовать по пятам за кем-л.
2) преследовать, не давать покоя
he is ~ged by misfortunes - его преследуют несчастья
to ~ a man - спорт. проф. «дёргать» противника
2. травить собаками, напускать собак; затравливать
3. спец. закреплять
4. мор. задраивать
♢ to ~ it - амер. а) сбежать; дать дёру; б) филонить, лодырничать
to ~ the watches - мор. установить на ночь дежурство полувахтами
~ it!, ~ my cats! - амер. проклятие!, чёрт возьми!
I'll be ~ged if I do it - амер. будь я проклят, если сделаю это