DRAIN


Англо-русский перевод DRAIN

1. [dreın] n

1. 1) вытекание; истечение; отток

~ from a leaky tap - утечка воды из неисправного крана

2) постоянное истощение; постоянная утечка; расход

~ of money - утечка капиталов

~ on the resources - истощение ресурсов

the upkeep of two houses was too great a ~ on my purse - жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёк /потребовала чересчур больших трат/

it's a great ~ on my health - это подрывает моё здоровье

3) потребление

current [power] ~ - потребление тока [мощности]

2. 1) дренаж, осушка, дренирование

2) дренаж; дренажная канава, дрена

3) водосток, водоотвод

4) канализационная труба

the ~s of a house - канализация /канализационная система/ дома

5) мед. дренажная трубка

3. разг. рюмочка; глоток

leave me a ~ - оставь мне глоточек

4. pl

1) осадок, остатки; опивки

2) диал. пивная гуща

♢ brain ~ - «утечка мозгов» ( выезд учёных из страны )

to go down the ~ - а) ≅ провалиться сквозь землю; исчезнуть, провалиться; б) становиться всё хуже

to laugh like a ~ - хохотать до упаду

down the ~ - без пользы, без толку

that's five years' work down the ~ - работали пять лет - и всё впустую, труд пяти лет - коту под хвост

to throw money down the ~ - бросать деньги на ветер

2. [dreın] v

1. 1) отводить, откачивать, выпускать ( воду )

to ~ water from a tank - выпустить воду из бака /из резервуара/

2) истощать, опустошать; высасывать, выкачивать

to ~ a country of its wealth, to ~ the wealth of a country - выкачивать из страны её богатства

to ~ one's purse - опустошить кошелёк

to ~ smb. of his strength - истощать чьи-л. силы

to ~ smb. dry - выжать из кого-л. всё до последней копейки; разорить, пустить по миру кого-л.

to be ~ed of its contents - быть выхолощенным ( о произведении искусства и т. п. )

black economy ~s more than a billion dollars from the treasury - подпольная /теневая/ экономика /чёрный рынок/ отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны

3) вытекать, утекать, стекать ( тж. ~ away)

the water will soon ~ (away) - вода скоро вытечет

his life was slowly ~ing away - образн. жизнь медленно покидала его

the strength in his arms ~ed away - сила уходила из его рук

4) эл. отводить ток

2. 1) дренировать, осушать

to ~ the land - дренировать почву

the river ~s the whole countryside - река собирает воды всего (этого) района

2) мед. дренировать

to ~ an abscess - дренировать абсцесс

3. стекать в реку; сбрасывать воды

to ~ into the river - сбрасывать воды в реку ( о притоке )

4. 1) фильтровать

2) сочиться; просачиваться

5. оборудовать канализацией, проводить канализацию

well [badly] ~ed - с хорошей [плохой] системой канализации

6. пить, осушать, выпивать до дна ( тж. to ~ dry, to ~ to the dregs)

to ~ a pint of wine - (единым духом) осушить пинту вина

to ~ the cup of sorrow to the dregs - образн. испить чашу страданий до дна

7. 1) сушить ( посуду )

2) сушиться ( о посуде )

8. отжимать ( бельё в стиральной машине )

to set the switch to ~ - поставить /переключить/ (стиральную) машину на отжим, включить отжим

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.