Англо-русский перевод DRAW

DRAW

I

1. [drɔ:] n

1. 1) тяга

~ pull - тех. сила тяги на крюке, тяговое усилие

~ test - тяговое испытание ( трактора )

2) вытягивание, вытаскивание; выхватывание

to beat to the ~ - а) обнажить оружие раньше противника; б) опередить ( кого-л. )

he was quick on the ~ - он сразу хватался за шпагу; [ см. тж. ♢ ]

3) амер. затяжка:

to take a ~ at a cigarette - затянуться сигаретой

to have a ~ - амер. закурить

2. разг. то, что нравится, привлекает зрителей; приманка; гвоздь программы

the new play proved a great ~ - на новую пьесу народ валом валил; новая пьеса пользовалась большим успехом

3. разг.

1) провокационное замечание, провокационный вопрос

this was meant as a ~ but he didn't rise to it - это было провокацией, но он не поддался на неё; его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку

2) тот, кто пытается спровоцировать собеседника на неосторожное замечание; тот, кто допытывается, выспрашивает

3) тот, кто легко поддаётся на провокацию; тот, кто легко проговаривается, болтун

4. 1) жеребьёвка

that's just the luck of the ~ - в жеребьёвке всё зависит от везенья; ≅ это как повезёт

2) лотерея

5. вытянутый жребий; выигрыш

6. молодой побег, особ. побег сладкого картофеля

7. амер. диал. выдвижной ящик комода

8. спорт. игра вничью, ничья

the game ended in a ~ - игра закончилась вничью

9. амер. разводная часть моста

10. бассейн ( реки )

11. амер. лощина

12. рикошет ( в биллиарде ; тж. ~ shot)

13. тех. прокатка ( металла )

♢ quick on the ~ - а) умеющий выстрелить первым; б) быстро реагирующий; ≅ за словом в карман не лезет; [ см. тж. 1, 2)]

2. [drɔ:] v (drew; ~n)

I

1. 1) тащить, волочить; тянуть

to ~ a train [a cart] - тянуть состав [повозку]

to ~ a net - тянуть сеть

2) тащиться, волочиться; тянуться

the cart drew slowly along the road - повозка медленно тащилась по дороге

2. 1) (near, close, etc ) пододвигать; подтягивать; приближать

grief drew them closer - горе сблизило их

2) (near, close, etc ) пододвигаться; подтягиваться; приближаться

on ~ing near the mountains - по мере приближения к горам

we drew near the town - мы приблизились к /подошли к самому/ городу

3) (to, toward, into, etc ) перемещать, передвигать ( в какое-л. положение )

to ~ a book towards oneself - пододвинуть к себе книгу

~ your chair to the table - придвиньтесь к столу

to ~ one's hat over one's eyes - надвинуть шляпу на глаза

he drew the blanket over his head - он укрылся с головой

4) (to, toward, into, etc ) перемещаться, передвигаться ( в какое-л. положение )

to ~ ahead of smb. - обогнать кого-л.

to ~ level with a competitor - поравняться с соперником

to ~ round the table - собраться за столом

he drew towards the door - он стал подвигаться к двери

the crowd drew to one side - толпа подалась в (одну) сторону

the train drew into the station - поезд втянулся в здание вокзала

they drew apart - они разошлись, они отдалились друг от друга

their affair is ~ing to a close /to an end/ - их роман близится к концу

the project is ~ing towards completion - проект близится к завершению

3. 1) натягивать; вытягивать

to ~ a rope - натянуть верёвку

to ~ a bow - натягивать тетиву (лука)

to ~ rein /bit, bridle/ - а) натягивать поводья, останавливать лошадь; б) останавливаться, сдерживаться; в) сокращать расходы

to ~ smth. tight - затянуть /стянуть/ что-л. [ ср. тж. 2)]

2) натягиваться; вытягиваться

to ~ tight /taut/ - натянуться, напрячься [ ср. тж. 1)]

his face drew tight - его лицо напряглось

3) обыкн. pass вытягиваться, искажаться

his face was ~n with pain - его лицо исказилось от боли

4) (straight, erect) вытягиваться, выпрямляться

to ~ oneself up /straight, erect/ - выпрямиться во весь рост

4. 1) привлекать, притягивать; собирать

to ~ an audience - собирать аудиторию, привлекать слушателей

the accident drew a great crowd - на месте происшествия собралась большая толпа

a pretty girl drew his eye - его внимание привлекла смазливая девчушка

to ~ smb.'s attention (to smth.) - обратить чьё-л. внимание (на что-л.)

to ~ smb.'s mind from smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.

I felt ~n to him - меня потянуло к нему

2) привлекать зрителей, слушателей; пользоваться успехом

the play ~s well, the play continues to ~ - пьеса всё ещё пользуется успехом

3) спорт. оттягивать на себя ( тж. ~ in, ~ off)

to ~ the opponent - оттянуть противника на себя; увлечь противника

5. 1) вытаскивать, вытягивать; выдёргивать, вырывать

to ~ a nail - вытащить гвоздь

to ~ a bolt - отодвинуть засов

to ~ a cork - раскупорить бутылку

to ~ a tooth - выдернуть /вытащить/ зуб

to ~ one's sword [one's revolver] - выхватить шпагу [револьвер]

to ~ bread from the oven - вытащить хлеб из печи

to ~ a root from the ground - выкопать корень из земли

to ~ a card from the pack - вытянуть /взять/ карту из колоды

to ~ a parachute - вырвать кольцо парашюта, раскрыть парашют

2) добывать

to ~ stone from a quarry - добывать камень в каменоломне

to ~ water from a well - брать /качать/ воду из колодца

6. 1) заставить действовать, говорить и т. п. ; вывести из равновесия

the last taunt drew him - последнее ехидное замечание вывело его из себя

he is not to be ~n - а) его из себя не выведешь; его с места не столкнёшь; б) от него слова не добьёшься; ≅ его трудно расшевелить

2) зондировать, прощупывать

to try to ~ the enemy - прощупывать противника

3) провоцировать

the government refused to be ~n - правительство не поддавалось на провокации

7. отбирать, отделять; выделять, выбирать

to ~ a jury - выбрать присяжных

to ~ a sample - спец. отбирать пробу

8. (on, upon) спорт. нагонять, настигать; сокращать расстояние, разрыв

to ~ upon smb. - догонять кого-л.

9. 1) спорт. сводить, кончать вничью

to ~ the game - закончить игру вничью

he didn't play to ~ - он играл на выигрыш

2) не получать перевеса

the battle was ~n - исход битвы был неопределённым, битва не принесла победы ни той, ни другой стороне

II А

1. затягивать, задёргивать или открывать, раздвигать ( занавеску и т. п. )

to ~ the window-curtains - задёрнуть /опустить/ или раздвинуть /поднять/ занавески

to ~ the blinds - поднять или опустить шторы

to ~ the curtain - а) поднять или опустить занавес; б) начать или закончить представление

2. 1) получать ( ответ, подтверждение )

to ~ no reply - не получить ответа

to ~ confirmation from smb. - получить подтверждение от кого-л.

2) добывать ( сведения, информацию )

to ~ information from a number of sources - иметь несколько источников информации

3) черпать ( вдохновение и т. п. )

to ~ inspiration from smth. - черпать вдохновение в чём-л.

to ~ strength from one's literary work - черпать силу в своей литературной работе

4) извлекать ( урок, вывод и т. п. )

to ~ a conclusion /an inference/ from smth. - вывести заключение /сделать вывод/ из чего-л.

to ~ a lesson from smth. - извлечь урок из чего-л.

3. 1) тянуть, бросать ( жребий ); производить жеребьёвку

to ~ lots / уст. cuts/ - тянуть жребий

to ~ for partners [for places] - выбирать партнёров [места] по жребию

to ~ a prize - вытянуть /выиграть/ приз

2) тянуть, вытягивать ( лотерейный билет и т. п. )

to be ~n - выйти в тираж

these bonds have not been ~n yet - эти облигации ещё не вышли в тираж

4. карт. выманивать, вытягивать ( козыри )

5. получать ( зарплату, проценты и т. п. ); извлекать ( доход )

to ~ one's income from writing - зарабатывать на жизнь литературным трудом

to ~ rations - воен. получать довольствие

6. брать ( деньги со счёта и т. п. )

to ~ money from a bank - брать деньги в банке

7. 1) вызывать ( слёзы, восторг и т. п. )

to ~ applause - вызывать аплодисменты

to ~ tears from smb. - исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слёзы, заставить кого-л. расплакаться

2) навлекать, накликать ( беду, несчастье ; тж. ~ on, ~ upon, ~ down)

to ~ one's own ruin upon oneself - стать виновником собственного разорения /-ой гибели/

to ~ the enemy's fire (upon one self) - воен. вызывать (на себя) огонь противника

8. 1) втягивать, вдыхать ( воздух ; тж. ~ in)

to ~ a (deep) breath - сделать (глубокий) вдох

to ~ breath - перевести дыхание; передохнуть

2) иметь тягу ( о трубе, печи )

the chimney ~s well - в трубе хорошая тяга

3) тех. всасывать ( о воздуходувке и т. п. )

9. 1) разгораться ( об огне )

2) раскуриваться ( о сигаре, папиросе и т. п. )

10. забирать ветер ( о парусе )

11. притягивать ( о магните )

12. 1) отводить ( воду и т. п. )

2) осушать ( болото и т. п. )

to ~ a pond - осушать пруд

3) спец. отводить, отбирать

to ~ the current - отбирать ток

4) осушаться, поддаваться осушению ( о болоте и т. п. )

13. 1) цедить, нацеживать ( пиво и т. п. ; тж. ~ off)

to ~ beer from a cask - нацедить пива из бочонка

2) наполнять ( сосуд )

to ~ a bath - налить /наполнить/ ванну

3) опорожнять ( сосуд )

14. 1) истощать ( почву )

2) сосать

to ~ a cow - сосать корову ( о телёнке )

15. 1) пускать ( кровь )

2) брать ( кровь на анализ )

3) оттягивать ( гной и т. п. )

this will help ~ the poison - это поможет удалить яд из организма

4) приводить к созреванию ( нарыва и т. п. )

this ointment will help ~ the abscess - эта мазь (быстро) вытянет нарыв

16. 1) настаивать ( чай, травы и т. п. )

2) настаиваться ( о чае, травах и т. п. )

let the tea ~ - пусть чай настоится как следует

17. 1) вылавливать ( рыбу ); проходить реку ( с бреднем )

2) ловить ( дичь ); прочёсывать ( лес )

18. потрошить ( птицу )

19. отделять от шелухи, очищать ( зерно )

20. ( обыкн. after, on) охот. преследовать ( дичь ) по запаху, идти по запаху ( о собаке ; тж. ~ on)

21. охот. выгонять; вытаскивать ( лису, барсука ) из норы

22. спорт. переводить ( мяч )

23. мор. иметь ( какую-л. ) осадку ( о судне )

the ship ~s 20 feet - судно имеет осадку в 20 футов

24. метал.

1) тянуть, волочить

2) расплющивать; ковать

25. метал. отпускать ( сталь )

26. вязать, стягивать ( рот; о вяжущих растениях, веществах и т. п. )

II Б

1. to ~ smb. to do smth. вынудить кого-л. сделать что-л.

her behaviour drew him to say the truth - она вела себя так, что ему пришлось сказать правду

2. to ~ smb. into smth. /into doing smth./ втянуть, втравить кого-л. в какое-л. дело

to ~ smb. into conversation [into a conspiracy] - вовлечь кого-л. в разговор [в заговор]

everyone ~n into the drama of her life - каждый, кто так или иначе участвовал в драматических событиях её жизни

he refused to be ~n into the business - он не пожелал участвовать в этом деле

3. to ~ smth. out of /from/ smb.

1) выведать, вытянуть что-л. у кого-л.

it was very difficult to ~ the facts from the witness - было очень трудно вытянуть показания из свидетеля

2) добиться чего-л. у кого-л.; выманить что-л. у кого-л.

you will never ~ a compliment from her - от неё похвалы не дождёшься

to ~ a confession from smb. - добиться признания от кого-л.

4. to ~ on smth. обращаться к чему-л.

to ~ on smb.'s critical comments - опираться на чьи-л. критические замечания

to ~ on one's savings - расходовать накопленные средства

to ~ on one's experiences for a novel - использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт

to ~ on one's memory - напрягать память, стараться вспомнить

to ~ on one's imagination - (быть склонным) придумывать /выдумывать, привирать/

5. to ~ on smb. угрожать ( оружием ) кому-л.

6. to ~ smb. on smth. вытягивать у кого-л. сведения о чём-л.

7. to ~ smb. over ( to one's side ) переманивать, перетягивать кого-л. (на свою сторону)

8. to ~ round smth. собираться вокруг чего-л.

the whole family drew round the table - вся семья собралась за столом

to ~ to a head - а) нарвать ( о фурункуле ); б) созреть, достичь наивысшей точки ( о кризисе и т. п. )

to ~ a knife - угрожать ( кому-л. ) ножом

to ~ the sword - возвыш. обнажить меч, начать войну

to ~ a blank - а) вытянуть пустой (лотерейный) билет; б) потерпеть неудачу, вернуться ни с чем

to ~ the winner - победить, оказаться победителем

to ~ the cloth - уст. убирать со стола

to ~ first blood - наносить первый удар

to ~ a bow at a venture - случайным замечанием попасть в точку

to ~ the long bow - преувеличивать, рассказывать небылицы

to ~ the first [one's last] breath см. breath ♢

to ~ smb.'s teeth - обезвредить кого-л.; ≅ вырвать у змеи жало

to ~ the curtain over /on/ smth. см. curtain I ♢

to ~ a veil over smth. - опускать завесу над чем-л.; обходить молчанием /замалчивать/ что-л.

to ~ one's pen /one's quill/ against smb. - выступить против кого-л. в печати

to ~ in one's horns - стать более осторожным, умерить свой пыл

to ~ it fine - доводить до последней минуты [ см. тж. ~2 ♢ ]

to ~ and quarter - ист. пытать и четвертовать

II

[drɔ:] v (drew; ~n)

I

1. 1) рисовать

to ~ cartoons - рисовать карикатуры

to ~ from smth. - срисовывать с чего-л.

to ~ smth. in ink [in pencil] - рисовать что-л. чернилами [карандашом]

2) представлять, изображать, обрисовывать

to ~ a character - обрисовать характер

to ~ smb. as a hunter - изобразить кого-л. в костюме охотника

2. чертить, вычерчивать ( тж. ~ out)

to ~ figures upon smth. - вычерчивать фигуры на чём-л.

II А

1. проводить ( линию, черту ; тж. ~ out)

to ~ a line - провести линию [ ср. тж. ♢ ]

2. проводить ( сравнение, различие )

to ~ a parallel between smth. - проводить параллель между чем-л.

to ~ a comparison between smth. - сравнивать что-л., проводить сравнение между чем-л.

3. составлять, набрасывать ( проект и т. п. ; тж. ~ out, ~ up)

to ~ (out) a scheme [a report] - составить схему [доклад]

to ~ a document [a will] - составить документ [завещание]

to ~ a cheque (on a bank) for a certain sum of money - выписать чек (на банк) на определённую сумму

II Б

to ~ on smb. for smth. выписывать тратту на чьё-л. имя на определённую сумму

to ~ on Johnson for a thousand pounds - выписать переводный вексель на тысячу фунтов на (банк) Джонсона

to ~ the line - а) проводить границу, разграничивать; б) класть предел, конец; ставить точку; [ ср. тж. II А 1]

to ~ a line at smth. - останавливаться перед чем-л.

he will ~ a line at nothing - он ни перед чем не остановится

to ~ it fine - тонко разграничивать [ см. тж. ~1 II ♢ ]

~ it mild! - не преувеличивай!, не сгущай краски!

to ~ it strong - преувеличивать, сгущать краски

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.