EQUAL


Англо-русский перевод EQUAL

1. [ʹi:kwəl] n

1) равный, ровня

~s in age - сверстники

to have no ~ for wisdom - не иметь себе равного по уму

he is not your ~ - он вам не ровня

to mix with one's ~s - общаться с людьми своего круга

he has no ~ in elocution - ему нет равного в красноречии

he has few ~s among living authors - из современных писателей с ним мало кто может сравниться

2) (что-л.) подобное

it is without ~ in the history of journalism - ничего подобного история журналистики не знает

I never saw its ~ - ничего равного этому я не видел

3) что-л. равное другому

let x be the ~ of y - мат. пусть /предположим, что/ x равен y

2. [ʹi:kwəl] a

1. одинаковый, равный

~ parts - равные части

~ distance - одинаковое расстояние

~ rights - равноправие

~ triangles - мат. равновеликие треугольники

to be of ~ height - быть одного роста ( с кем-л. )

~ pay for ~ work - равная оплата за равный труд

~ opportunity employer - амер. предприятие, принимающее работников независимо от расы, пола и т. п.

add an ~ quantity of sugar - добавьте столько же сахару

with ~ ease - одинаково свободно; с той же лёгкостью

on ~ terms - на равных началах

other things being ~ - при прочих равных условиях

~ in number [strength] - равный по количеству [по силе]

it is ~ to me - мне всё равно

2. равноправный; равный ( по положению )

all of the citizens are ~ under the law - все граждане равны перед законом

3. 1) (with, to) не уступающий, такой же, равный

~ in bravery to ancient heroes - не уступающий в храбрости героям древности

for wisdom he was ~ to his father - по мудрости он не уступал своему отцу

all men are not ~ in ability - по способностям люди отличаются друг от друга

2) (to) равняющийся, равный

four times five is ~ to twenty - четырежды пять равняется двадцати

4. (to) способный, пригодный

he is not ~ to the task - он не может справиться с этим заданием; эта задача ему не по силам /не по плечу/

I don't feel ~ to it - я не в состоянии это сделать, это выше моих сил

to be ~ to the occasion - быть на высоте положения

to be ~ to smb.'s expectations - оправдать чьи-л. надежды /ожидания/

he is ~ to anything - он способен на всё

5. ( часто to) соответствующий, достаточный

reward ~ to merit - достойная награда (за заслуги)

~ to demand - эк. соответствующий спросу

~ to sample - ком. полностью соответствующий образцу

an ~ treatment of a subject - достаточно тщательное рассмотрение /достаточно полная разработка/ вопроса

6. 1) уравновешенный, спокойный

to keep an ~ mind - сохранять невозмутимость /спокойствие/

2) равномерный, единообразный

3. [ʹi:kwəl] v

1. 1) равняться, быть равным

if x ~s 5, then 5 x ~s 25 - если x равен 5, то 5 x равны 25

2) не уступать, равняться, быть таким же, быть равным

peonies often ~ roses in beauty - пионы часто по красоте не уступают розам

he ~s me in strength - у нас с ним силы равны

nothing can ~ this - с этим ничто не может сравниться

not to be ~ led - не иметь себе равного

2. приравнивать, отождествлять; ставить знак равенства

he ~led life with art - он отождествлял жизнь и искусство

to ~ desertion with treason - приравнивать дезертирство к предательству

3. сравняться

to ~ smb.'s record - повторить чей-л. рекорд

4. амер. полностью отплачивать; компенсировать

he ~led all her love - он платил ей такой же любовью

5. редк. сровнять; уровнять

cities ~led to the ground - города, которые сровняли с землёй

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.