I
1. [fıt] n
1. 1) подгонка, прилаживание
2) тех. пригонка, посадка
3) аппроксимация, фит
2. прилегаемость ( одежды )
to a ~ - точно по мерке; точно по фигуре
to be a bad [a good, an excellent] ~ - плохо [хорошо, превосходно] сидеть ( о платье )
to be a tight ~ - плотно обтягивать ( фигуру )
to be an easy ~ - сидеть свободно ( об одежде )
I want my shoes an easy ~ - я хочу, чтобы туфли мне не жали
2. [fıt] a
1. 1) (при)годный; подходящий; соответствующий
a ~ time and place - надлежащее время и место
at a ~ter moment - в более подходящий момент
the food was not ~ to eat - пища оказалась несъедобной
materials not ~ for the job - материалы, непригодные для работы
I have nothing ~ to wear - мне нечего надеть; у меня нет ничего подходящего (к данному случаю)
it is not a ~ life for you - вы не должны так жить; вам такая жизнь не подходит
~ for a king - разг. наилучшего качества
2) predic подобающий, достойный
to see /to think/ ~ - считать нужным /целесообразным/ ( часто ирон. )
do as you think ~ - делайте, как вы считаете нужным
I am not ~ to be seen - я не могу показаться; я не одет
he doesn't think ~ to publish his results - он считает опубликование результатов (работы) нецелесообразным
it is ~ that we should rejoice - в таких случаях положено радоваться
2. 1) годный, способный
~ for duty /for service/ - годный к службе
~ to carry arms - способный носить оружие
he is ~ for nothing - он ни на что не способен
2) приспособленный
the survival of the ~ test - выживание наиболее приспособленных
3. готовый
they went on working until they were ~ to drop - они работали до полного изнеможения
~ to die of shame - готовый сгореть со стыда
he was laughing ~ to burst himself - он чуть не лопнул со смеху, он хохотал до упаду
4. здоровый, бодрый
to feel ~ - быть здоровым и бодрым
to keep ~ - поддерживать форму; быть в форме
he is not yet ~ to go back to work - он ещё не в состоянии вернуться на работу /приступить к работе/
you don't look very ~ - вы неважно выглядите
♢ (as) ~ as a fiddle см. fiddle I ♢
~ as a flea см. flea I ♢
not ~ to be touched with a barge-pole /with a pair of tongs/ - ≅ противно притронуться
not ~ to hold a candle to him - ≅ не годится ему в подмётки, не идёт с ним ни в какое сравнение
3. [fıt] v
1. 1) соответствовать, годиться
the words ~ the occasion - эти /такие/ слова как раз здесь уместны
the punishment ~s the crime - наказание вполне соответствует преступлению
theories that ~ the facts - теории, не идущие вразрез с фактами
to ~ the case - соответствовать случаю
2) подходить, быть впору
the key doesn't ~ the lock - ключ не подходит к замку
the coat ~s you - пальто сидит на вас хорошо
your coat ~s you too tight - пальто вам узковато
tubes that ~ into one another - трубки, вставляющиеся одна в другую
~ together - подходить /соответствовать/ друг другу
3) совпадать, точно подходить
I shall be late because the trains don't ~ - я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку
2. 1) приспосабливать; прилаживать, подгонять
to ~ a plank in a floor - подогнать половицу
to ~ a handle to a broom - приделать ручку к метле
to ~ a workshop for a certain purpose - переоборудовать мастерскую для определённой цели
to ~ oneself (in)to one's surroundings - приспособиться к окружающей обстановке
to ~ one's conduct to circumstances - действовать сообразно обстоятельствам
2) (for) подготавливать; готовить или приучать ( к чему-л. )
military training ~s men for long marches - военная подготовка приучает к длинным переходам
this school ~s students for college - это училище готовит учащихся к поступлению в колледжи
to ~ oneself for new duties - подготовиться к выполнению новых обязанностей
3) примерять; пригонять, подгонять ( одежду и т. п. )
to ~ a ring to the finger - подобрать или подогнать кольцо по пальцу
3. (with) снабжать, оснащать, экипировать
to ~ a library with new shelves - оборудовать библиотеку новыми полками
to ~ a ship with new engines - оснастить судно новыми машинами
4. устанавливать, собирать, монтировать
5. австрал. наказывать, карать в соответствии с совершённым преступлением
♢ to ~ like a ball of wax - плотно облегать
to ~ like a glove - быть как раз /впору/; полностью подходить
the cap ~s - ≅ не в бровь, а в глаз
to ~ the cap on - принять на свой счёт
to ~ to a T /to a tee/ - ≅ подходить тютелька в тютельку
to ~ the bill - быть тем, чем нужно
what do you want to eat? Will steak ~ the bill? - что будете есть? Бифштекс подойдёт /устроит/?
II
[fıt] n
1. 1) припадок, приступ; пароксизм
fainting ~ - обморок
~ of apoplexy - апоплексический удар
hysterical ~ - истерический припадок
~ of coughing - приступ кашля
he will have a ~ when he knows - его удар хватит, когда он узнает об этом
2) порыв, приступ, вспышка
~ of rage - приступ гнева
~ of generosity - порыв великодушия
he had a ~ of the laziness [of the blues] - на него нашла лень [хандра]
he has a drinking ~ on - он запил
to have sudden ~s of energy - испытывать внезапные приливы энергии
he has ~s of silence [of abstraction] - на него находит молчаливое [задумчивое] настроение
2. настроение
when the ~ is on him - когда он в ударе /в настроении/
♢ by ~s (and starts) - а) неравномерно, рывками; б) урывками
to beat /to knock/ smb. into ~s - легко победить /разбить наголову/ кого-л.; легко справиться с кем-л.
to give smb. a ~ - а) поразить, потрясти кого-л.; б) возмутить, оскорбить кого-л.
to laugh oneself into ~s - хохотать до упаду
to scream oneself into ~s - отчаянно вопить
to throw a ~ - амер. прийти в ярость /в бешенство/; закатить истерику