GUARD


Англо-русский перевод GUARD

1. [gɑ:d] n

1. охрана; стража; караул; конвой

~ company - воен. караульная рота

~ dog - караульная собака

soldier on ~ at the door - боец, стоящий на страже у дверей

~ of honour - почётный караул

to form a ~ of honour - выстроить почётный караул

to be on ~ - быть в карауле [ ср. тж. 4]

to mount /to go on/ ~ - заступать в караул

to relieve /to change/ the ~ - сменять караул

to come off ~ - смениться ( о карауле )

to keep /to stand/ ~ - стоять на часах; нести караульную службу

to mount ~ over smb. - караулить /сторожить/ кого-л.

to keep smb. under ~ - держать кого-л. под стражей

he was marched off under ~ - его увели под конвоем

to set a ~ on a house - поставить охрану вокруг дома

to set a ~ on a bridge - выставить охранение на мосту

to set a ~ on one's passions - образн. обуздывать свои страсти, неусыпно следить за собой

to keep a ~ against suspicious strangers - держать охрану на случай появления подозрительных лиц

2. 1) часовой; караульный; конвоир; сторож

the ~ at the door - часовой у двери

museum ~ - музейный сторож; дежурный в зале музея

prison ~ - тюремный надзиратель /сторож/

frontier ~ - пограничник

2) ж.-д. кондуктор

3. 1) тж. pl гвардия

one of the old ~ - образн. представитель старой гвардии

2) милиция ( тж. Home Guard)

4. осторожность, осмотрительность; бдительность

to be on (one's) ~ - быть настороже /начеку/ [ ср. тж. 1]

to be on one's ~ against smth., smb. - остерегаться чего-л., кого-л.

to be off (one's) ~ - проявлять беспечность; быть застигнутым врасплох

to catch smb. off his ~ - застать кого-л. врасплох

to attack smb. when off his ~ - неожиданно /внезапно/ напасть на кого-л.

to put /to throw/ smb. off his ~, to get past smb.'s ~ - усыплять чьё-л. внимание, обманывать чью-л. бдительность; заставать кого-л. врасплох

to put smb. on his ~ - предостеречь кого-л.

5. стойка ( бокс, фехтование )

left-arm ~ - левосторонняя стойка ( бокс )

to take one's ~ - принять боевую стойку ( бокс )

6. 1) спорт. защита

to break ~ - открыться, раскрыться ( бокс )

to learn all the ~s - овладеть всеми приёмами защиты

~! - закройся! ( фехтование )

(on) ~! - к бою ( фехтование )

2) защитник

3) вчт. защита

memory ~ - защита памяти ( ЭВМ )

7. 1) какое-л. предохранительное устройство, приспособление; сетка, кожух и т. п. ; гарда ( эфеса ), наголенник; цепочка ( часов и т. п. )

wire ~ - проволочная сетка ( для лампы и т. п. )

trigger ~ - спусковая скоба ( в оружии )

2) полигр. стержень ( полоска бумаги или материи для закрепления вклеек в книге )

2. [gɑ:d] v

1. 1) охранять; сторожить; караулить; конвоировать

to ~ a door - охранять дверь, стоять на часах у двери

to ~ prisoners - караулить заключённых

to ~ sheep - сторожить овец

to ~ the borders of one's country - стоять на страже границ своей родины

to ~ smb. to the headquarters - конвоировать кого-л. в штаб, отводить кого-л. в штаб под конвоем

the president is always ~ed by secret service men - президент всегда находится под охраной агентов секретной службы

to ~ the player - спорт. держать игрока

2) спорт. защищать

3) шахм. прикрывать фигуру

2. 1) оберегать, защищать, ограждать; хранить, сохранять

to ~ one's life [reputation] - оберегать свою жизнь [репутацию]

to ~ a document (carefully) - (тщательно) хранить документ

to ~ one's money - беречь деньги

~ your health for the sake of your children - берегите своё здоровье ради детей

2) сохранять, поддерживать, не терять

to ~ one's anonymity - сохранять своё инкогнито /имя неизвестным/

to ~ one's composure /presence of mind/ - сохранять самообладание, не терять самообладания

3. (against, from) защищать; стоять на страже ( интересов и т. п. )

to ~ smb. from evil influence - защищать /оберегать/ кого-л. от дурного влияния

to ~ smb. against wind and rain - защищать кого-л. от ветра и дождя

to ~ the forests from fire - беречь леса от пожаров

she must ~ herself against him - она должна блюсти себя /не давать ему вольничать/

4. (against) беречься, остерегаться; принимать меры предосторожности

to ~ against infection - стараться уберечь себя от инфекции

to ~ against temptation - не поддаваться соблазну

to ~ against misunderstandings [suspicions] - стараться заранее устранить возможные недоразумения [подозрения]

to ~ against errors - (стараться) избегать ошибок

lock the door to ~ against prowlers - кругом бродяги, запри дверь на всякий случай

5. сдерживать, контролировать ( чувства, мысли и т. п. )

to ~ one's tongue /one's words/ - не говорить лишнего

6. карт. держать, не сбрасывать

to ~ one's clubs - не сбрасывать /страховать, прикрывать/ трефы

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.