HIT


Англо-русский перевод HIT

1. [hıt] n

1. удар, толчок

a ~ with a hammer - удар молотом

a clever ~ - меткий удар

a free ~ - свободный удар ( футбол )

2. 1) попадание

to score a ~ - попасть ( в цель )

to register a ~ on the target - отмечать /наблюдать/ попадание в цель

to obtain a ~ - воен. поражать цель

~ capability - воен. технически допускаемая меткость

a ~! - туше! ( фехтование )

2) вчт. результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача ( информации )

3. 1) успех; удача; удачная попытка

lucky ~ - неожиданный успех, счастливый случай, везение

to get smth. by a lucky ~ - получить что-л. благодаря счастливому случаю

a ~ that will never come again - (удачный) случай, который больше не представится

to be /to make/ a (big) ~ - иметь (большой) успех, произвести (шумную) сенсацию

he made a ~ with his songs - его песни имели огромный успех

the play [the book] was a ~ (with the public) - пьеса [книга] имела успех (у публики)

2) спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, «хит»

I want to buy ~s from operas - я хочу купить пластинки с популярными ариями из опер

4. выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечание

to have /to make/ a ~ at the quacks - высмеивать шарлатанов

that's a ~ at you - это выпад против вас

the play contained some clever ~s at the fashions of the day - в пьесе остроумно высмеивались современные моды

5. выигрыш ( при игре в триктрак )

6. сл. доза наркотика

7. сл. предумышленное убийство гангстерами

♢ ~ and miss, ~ or miss - а) успех или провал, пан или пропал; б) как попало, тяп-ляп, кое-как

2. [hıt] v (~)

1. 1) ударять

to ~ smth. hard [with a hammer] - сильно ударять /бить/ по чему-л. [молотком]

to ~ smb. (on the head [in the face]) - ударить кого-л. (по голове [по лицу])

to ~ smb. a heavy blow (on the head) - нанести кому-л. сильный удар (по голове)

to ~ a man when he is down - бить лежачего

to ~ the ball over the fence - ударом выбить мяч за ограду

to ~ fair - спорт. нанести удар по правилам

to ~ below the belt - а) спорт. нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; в) поступать нечестно /не по правилам/; воспользоваться своим преимуществом

a stone ~ him, he was ~ by a stone - его ударило камнем

he didn't know what had ~ him - а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло

2) ударяться

to ~ against a wall [a stone] - удариться о стену [о камень]

to ~ one's head against a pole - удариться головой о столб

to ~ one's foot against /on/ a stone [the stairs] - удариться ногой /ушибить ногу/ о камень [о лестницу]

to ~ a rock - мор. наскочить на скалу /риф/

the car ~ the tree - машина налетела на /врезалась в/ дерево

2. 1) попадать ( в цель ); поражать, ранить

to ~ a target /the mark, home/ - попадать в цель [ ср. тж. ♢ ]

to be ~ by a bullet - быть раненным пулей

he's ~ - он ранен

to ~ the basket - забросить мяч в корзину ( баскетбол )

to ~ the wrong note - муз. взять неверную ноту, сфальшивить

I fired but did not ~ it - я выстрелил, но не попал

he can't ~ an elephant [a haystack, a barn door] - он и в слона-то [в стог сена, в сарай] не попадёт /промажет/; ≅ он известный мазила

2) затрагивать, уязвлять; задевать за живое

you don't know whom your sarcasm may ~ - ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма /кого могут задеть твои слова/

he is ~ in his pride - его самолюбие задето /уязвлено/

3. наносить ущерб; причинять неприятности, страдания

they were (hard) ~ by the famine [war] - они (очень /сильно/) пострадали от голода [от войны]

I was hard ~ by the news - эта новость была для меня ударом

the strike has ~ several factories - забастовка охватила несколько предприятий

life had never ~ her very hard - она никогда не испытывала серьёзных ударов судьбы

4. ( тж. on, upon) найти, напасть, натолкнуться; обнаружить

to ~ the right answer - найти правильный ответ

to ~ on a solution - найти решение /разгадку/

to ~ upon a satisfactory explanation - найти удовлетворительное объяснение

to ~ likeness - уловить сходство

to ~ the right road /path/ - а) напасть на верную дорогу; б) найти правильный путь; поступить правильно

to ~ the right word - подыскать подходящее /нужное/ слово

he ~ upon an interesting passage in a book - он наткнулся на интересное место в книге

we ~ on a small valley - мы вдруг очутились в небольшой долине

I ~ upon /on/ an idea - мне пришла (в голову) мысль

5. прийтись впору, подойти; понравиться

to ~ smb.'s taste - прийтись кому-л. по вкусу

to ~ the taste of the public - (по)нравиться публике

to ~ smb.'s fancy - поразить чьё-л. воображение, понравиться кому-л.

how did it ~ you? - как вам это понравилось?, какое это произвело на вас впечатление?

6. разг.

1) амер. добраться, попасть ( куда-л. )

we ~ the town at night - мы добрались до города ночью

to ~ the ground - а) ав. совершить посадку; б) воен. залегать под огнём

to ~ the field - ав. приземляться, совершать посадку

2) достигать ( какой-л. величины )

to ~ the ceiling - ав. набирать максимальную высоту [ ср. тж. ♢ ]

prices ~ the all-time high - цены достигли /подскочили до/ небывалого уровня

this car can ~ 100 mph - на этой машине можно делать до 100 миль в час

when you ~ the middle sixties ... - когда вам будет (хорошо) за шестьдесят ...

7. амер. разг. брать в долг; выпрашивать ( тж. ~ up)

he ~ up his father's friends for work - он выпрашивал работу у друзей своего отца

he ~ his friend for 100 dollars - он позаимствовал у приятеля 100 долларов

♢ to ~ the full stride - спорт. бежать маховым шагом

to ~ one's stride - а) развить максимальную скорость; б) проявить себя с наилучшей стороны

to ~ it - амер. двигаться с большой быстротой

to ~ the road [trail] - сл. выступать в поход, отправляться в путь

let's ~ the road - ну, тронулись

to ~ the silk - ав. жарг. прыгать с парашютом

to ~ it off with smb. - ладить с кем-л.

we ~ it off immediately with our new neighbours - мы сразу поладили с нашими новыми соседями

to ~ home - задеть за живое [ ср. тж. 2, 1)]

you have ~ it (right) - вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы

to ~ the (right) nail on the head - правильно угадать, попасть в точку

to ~ the eye - бросаться в глаза

to ~ the bottle - сл. пьянствовать, прикладываться к бутылке

to ~ the hay, амер. to ~ the sack - прост. завалиться спать [ см. тж. hay1 I ♢ ]

to ~ the headlines /the papers, the front page/ - стать сенсацией, произвести сенсацию

to ~ the roof /the ceiling/ - прийти в ярость [ ср. тж. 6, 2)]

to ~ the /one's/ books - засесть за учёбу /за книги/

to ~ the high points /spots/ см. high spot ♢

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.