IF


Англо-русский перевод IF

1. [ıf] n

условие, оговорка; предположение

your ~s and buts - ваши претензии и отговорки

it is a very big ~ - это очень сомнительно

there are too many ~s in the way - слишком много препятствий на пути

♢ ~ ~s and ans were pots and pans - посл. ≅ если бы да кабы

2. [ıf] cj

1. вводит условные придаточные предложения

1) реального условия если

~ you come, you will see him - если вы придёте, вы увидите его

~ (it is) necessary - если (это будет) необходимо, при необходимости, в случае необходимости

2) не соответствующего или противоречащего действительности условия если (бы)

~ it should rain, stay at home - если вдруг пойдёт дождь, не выходи из дому

~ I were you, I would not do it - (если бы я был) на вашем месте я не сделал бы этого

~ it were not for the storm, the ship would have come in time - если бы не шторм, судно прибыло бы вовремя

3) содержащие положение, из которого следует неизбежный вывод если, раз

~ x = a and y = a then x = y - если /раз/ x = a и y = a , то x = y

~ (it be) so - если это так

~ that is the case - в таком случае, если дело обстоит именно так

~ that is the case you will have to come earlier - если это так, вам придётся прийти раньше

~ he said it then it must be true - если он это сказал, значит, это действительно так

4) выражающие повторность если; (всякий раз) когда

~ I don't know the way, I always ask - если /когда/ я не знаю дорогу, я спрашиваю

2. вводит уступительные придаточные предложения ( часто even ~) даже если, хотя, пусть

I will do it, (even) ~ it kills me - я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни

~ I am wrong, you are at least not absolutely right - пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы

pleasant weather, ~ rather cold - приятная погода, хотя и прохладная

3. вводит косвенный вопрос или дополнительное придаточное предложение ли

ask ~ he has come - спроси, пришёл ли он

I wonder ~ he will go - интересно, пойдёт он или нет

4. вводит предложения ( часто восклицательные ) , выражающие

1) желание ( часто ~ only) если бы; хотя бы

~ only I had known! - если бы я только знал!

~ only he comes in time! - только бы он пришёл вовремя!

~ it would only rain! - хотя бы пошёл дождь!

you should look in to see us, ~ only for a minute - ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку

~ only I could get out of this crowd I'd feel much better - только бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше

2) удивление, негодование и т. п. ( обычно с гл. в отрицательной форме ):

~ he hasn't kicked his football through the window! - подумать только, он запустил футбольным мячом в окно!

~ ever I heard the like of that! - никогда ничего подобного не слышал!

5. в сочетаниях с числительными целых, по крайней мере

she is sixty ~ she is a day - ей не менее 60 лет

he weighs eighteen stone ~ a pound - он весит добрых 100 кг

6. в сочетаниях :

~ any - если это имеет место, если таковой имеется и т. п.

mistakes, ~ any, should be corrected in ink - ошибки, если они имеются, должны быть исправлены чернилами

~ and when - если и когда ( выражает неопределённость )

I'll do it ~ and when I like it - я сделаю это, если и когда мне вздумается

~ anything - даже /скорее/ наоборот; возможно даже; во всяком случае

the weather was cold, ~ anything - погода была скорее холодная

~ anything, the water is warmer today - вода сегодня во всяком случае теплее ( чем вчера )

~ anything, you ought to apologize - возможно даже, тебе следует извиниться

she is not older than her sister, ~ anything she is younger - она не старше своей сестры, а, по всей вероятности, моложе

~ anywhere - если вообще где-нибудь

you will find it in London, ~ anywhere - если это вообще можно найти, то только в Лондоне; это вы нигде не найдёте, кроме как в Лондоне

~ at all - если вообще есть /будет, нужно и т. п. /

he will pay you next year ~ at all - он тебе заплатит в будущем году, если вообще заплатит

~ you like ( как вводное предложение ) - если хотите, пожалуй, если можно так выразиться

it is a duty, ~ you like, rather than a pleasure - это, пожалуй /если хотите/, обязанность, а не развлечение

~ not - а) если не ... (то); не то ...; nobody ~ not he - если не он, то никто; leave him alone, ~ not, you will regret it - оставьте его в покое, не то пожалеете; б) что-что, а уж ...

he was nothing ~ not discreet - что бы вы ни говорили, несдержанным его не назовёшь

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.