I
1. [mɑ:k] n
1. 1) знак
punctuation ~s - знаки препинания
exclamation ~ - а) восклицательный знак; б) знак факториала
interrogation ~, ~ of interrogation - вопросительный знак
~ of accent - ударение, знак ударения
~ of cadency - геральд. знак принадлежности к младшей линии
he could not write his name but he made his ~ - он поставил крест вместо подписи
John Smith, his ~ - крест (поставленный вместо подписи) Джона Смита
2) метка, пометка
to put a ~ against smb.'s name [on the margin] - поставить галочку против чьего-л. имени [на полях книги]
there were no (laundry) ~s on his linen - на его белье не было меток (прачечной)
2. 1) штамп, штемпель
2) клеймо, тавро; фабричная марка, фабричное клеймо; торговый знак
3) штемпель ( которым ставится фабричное клеймо )
4) ярлык ( с указанием цены ); ценник ( тж. price ~)
3. ориентир; метка; зарубка; веха
the tower was a ~ for fliers - башня служила ориентиром для лётчиков
he went by ~s left on the trees - он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиром
4. 1) отметка, черта
check ~ - спорт. контрольная метка
the ~ on the scale - отметка на шкале
high-water ~ - а) мор. отметка уровня полной воды, уровень прилива; б) высшее достижение /-ая точка/; кульминационный пункт
low-water ~ - а) мор. отметка уровня малой воды, низшая точка отлива; б) (низший) предел, самый низкий уровень; [ ср. тж. ♢ ]
the ~ on the sounding-line - мор. метка или указатель на лотлине
Plimsoll's ~ - мор. марка Плимсола, грузовая марка
2) спорт. линия старта, старт
to get off the ~ - стартовать, взять старт
to toe the ~ - встать на стартовую черту [ см. тж. ♢ ]
on your ~s! - на старт!; по местам!
3) спорт. линия финиша
5. 1) след
tyre ~s - следы шин
you have left /made/ dirty ~s on the floor - вы наследили на полу
2) шрам, рубец; порез; царапина
there were ~s of smallpox on his face - его лицо было изрыто оспой
3) след, отпечаток
~s of illness [of fatigue, of a blow] - следы болезни [усталости, удара /ушиба/]
your association with him has left its ~ on you - твоё общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/
sorrow left its ~ on her face - горе оставило следы на её лице
his novel bears ~s of haste - видно, что этот роман писался в спешке
6. (родимое) пятно, родинка ( тж. mother's ~)
they identified her by the ~ on her arm - они опознали её по родимому пятну на руке
a horse with a white ~ on its head - лошадь с белым пятном /с белой звездой/ на голове
7. норма; стандарт; уровень
(to be) above the ~ - (быть) выше принятой /установленной/ нормы
(to be) below /beneath/ the ~ - а) (быть) ниже принятой /установленной/ нормы, (быть) ниже должного уровня; б) (быть) не на высоте ( положения )
to be near the ~ - приближаться к принятой /установленной/ норме, приближаться к принятому /установленному/ стандарту
(to be) within the ~ - (быть /находиться/) в пределах принятой /установленной/ нормы
(to be) up to the ~ - а) (быть) на должной высоте; to keep smb. up to the ~ - добиваться от кого-л. хороших показателей; б) (быть) в хорошем состоянии /в хорошей форме, в добром здравии/
he doesn't feel quite up to the ~ - он неважно себя чувствует, он не в форме
to overstep the ~, to go beyond the ~ - выходить за границы дозволенного, переходить границы; зайти слишком далеко, хватить, через край
8. отметка, балл, оценка ( знаний, поведения )
bad ~ - а) плохая отметка; б) что-л. говорящее не в пользу ( кого-л. ); то, что можно поставить в минус ( кому-л. ; тж. black ~)
this is a black ~ against him - это ему припомнят
good ~ - а) хорошая отметка; б) похвала; почёт; что-л. говорящее в пользу ( кого-л. )
good [bad] ~ in English [in geography] - хорошая [плохая] отметка по английскому языку [по географии]
the highest ~ - высший балл, высшая оценка
to get a good [bad] ~ at an examination - получить хорошую [плохую] отметку на экзамене
she got top ~s in the exam - она сдала экзамен на «отлично»
they gave him 8 ~s out of 10 - он набрал восемь баллов из десяти
I give him full ~s for trying - я высоко ценю его старательность
9. цель; мишень
to hit the ~ - а) попасть в цель; б) попасть в точку; в) добиться своей цели
to miss /to fall wide of/ the ~ - а) промахнуться; б) не добиться своей цели
to overshoot [to undershoot] the ~ - воен. стрелять с перелётом [с недолётом], давать перелёт(ы) [недолёт(ы)]
you have overshot the ~ - разг. ты зашёл слишком далеко, это ты хватил
far from /wide of, short of, beside/ the ~ - а) мимо цели; б) неправильно; не по существу; неуместно, некстати
an answer off the ~ - ответ невпопад
I don't think I am far from the ~ - я не думаю, что я далёк от истины
your guess is beside the ~ - вы не угадали
your calculation is beside the ~ - вы неправильно рассчитали
off the ~ - неточно; ошибочно, неправильно, неверно
you are right /way/ off the ~ - ты ошибаешься; разг. ты попал пальцем в небо
he was afraid to become a ~ for talkers - он опасался стать мишенью для пересудов
10. признак, показатель
a ~ of intelligence [of ignorance, of resentment] - признак /показатель/ ума [невежества, обиды]
as a ~ of goodwill [of my esteem] - в знак расположения [моего уважения]
to bear the ~(s) of smth. - иметь /проявлять, обнаруживать/ признак(и) чего-л.
politeness and consideration for others are ~s of a good upbringing - вежливость и внимание к окружающим - признак хорошего воспитания /отличительные черты воспитанного человека/
11. известность; значительность
a man of ~ - известный /знаменитый/ человек; значительный человек; человек, достойный /заслуживающий/ внимания
of great ~ - очень известный, заслуживающий внимания
a man of great ~ - выдающийся человек
of little ~ - малоизвестный, не стоящий внимания
nothing worthy of ~ occurred in your absence - в твоё отсутствие не произошло ничего примечательного
to make one's ~ - выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; иметь успех; приобрести известность
the books that have made their ~ with the general public - книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя
12. ист.
1) рубеж, граница; марка ( пограничная область )
2) марка, крестьянская община в средневековой Германии
13. спорт. жарг. подложечная ямка
14. груб. то, что по вкусу
15. лингв. помета, знак; признак
16. стирание зубов у лошади, по которому можно определить её возраст ( тж. ~ of the mouth)
♢ easy / амер. soft/ ~ - а) лёгкая добыча; жертва; б) доверчивый человек, простак
to toe the ~ - подчиняться требованиям, строго придерживаться правил; выполнять свой долг; [ см. тж. 4, 2)]
to be at low-water ~ - быть без гроша (в кармане), быть на мели [ ср. тж. 4, 1)]
(God) bless /save/ the ~ - с позволения сказать; боже упаси; подумать только
2. [mɑ:k] v
1. ставить знак, метку
to ~ the accent - ставить ударение /знак ударения/
to ~ books - шифровать книги ( в библиотеке )
to ~ the linen - метить бельё ( для прачечной )
two of the pupils were ~ed absent - два ученика были отмечены как отсутствующие
he ~ed the date in his diary - он отметил этот день в своём ежедневнике
2. 1) штамповать, штемпелевать
2) клеймить, таврить ( скот )
3) маркировать; ставить фабричную марку, фабричное клеймо или торговый знак
all furs are plainly ~ed as to the country of origin - на всех шкурках (меха) стоит клеймо страны-экспортёра
these goods were ~ed❝best quality❞ [❝all wool❞] - на этих товарах была этикетка «высшего качества» [«чистая шерсть»]
4) (по)ставить расценку ( на товаре )
the prices of these goods are all clearly ~ed on them - цены этих товаров чётко указаны на них
3. 1) отмечать, обозначать ( место ); размечать; расставлять указательные знаки
he ~ed the passage I was to read - он отметил отрывок, который мне следовало прочесть
this sign-post ~s the direction - на этом столбе указано направление
to ~ the trees - делать зарубки на деревьях
2) наносить ( на карту )
to ~ a place on the map - отметить место на карте
is our village ~ed on this map? - наша деревня нанесена на эту карту?
3) отмечать; указывать ( на шкале )
the thermometer ~ed 40u00B0 in the shade - термометр показывал 40 градусов в тени
this hand ~s the minutes - эта стрелка показывает минуты
4. 1) оставлять след, пятно
the wet cups have ~ed the table badly - стол испортили, потому что ставили на него мокрые чашки
his hobnails ~ed the floor - его кованые башмаки оставляли следы на паркете
2) оставаться ( о следе )
this table ~s very easily, don't put the hot cup on it - не ставь на этот стол горячий чайник, на нём сразу останется след
3) оставлять шрам, рубец
his face was ~ed with smallpox - его лицо было обезображено оспой
4) оставлять след, отпечаток
her face was ~ed with suffering - по её лицу было видно, что она много страдала в жизни
5. pass иметь родимые пятна или естественные метины
wings ~ed with white lines - крылья с белыми полосами
6. 1) выставлять отметку, балл ( на письменной работе )
to ~ an exercise - проверять письменные упражнения
the teacher ~ed the examination papers - преподаватель выставил отметки на экзаменационных письменных работах
2) выставлять балл ( за выступление в соревнованиях, в конкурсе и т. п. )
the judges ~ed his performance very high - судьи высоко оценили его выступление
3) вести счёт, записывать очки ( в игре )
7. отмечать, характеризовать; отличать, выделять
such qualities usually ~ a great scientist - подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим учёным
this novel ~s him as a great author - этот роман ставит его в ряд великих писателей
great scientific discoveries ~ed the 19th century - девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями
his reign was ~ed by great reforms - его царствование ознаменовалось серьёзными реформами
her manner is not ~ed by politeness - её поведение не отличается вежливостью
8. отмечать, ознаменовывать
to ~ the occasion [the anniversary] - отметить событие [годовщину]
he called for champaign to ~ the event - он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие
the event was ~ed by everyone - все отметили /отпраздновали/ это событие
his discovery ~ed an era in science - его открытие ознаменовало новую эпоху в науке
9. выражать, проявлять
they ~ed their approval by clapping - они выразили своё одобрение аплодисментами
he ~ed his displeasure by a frown - он выразил своё неодобрение недовольной гримасой
this ~s the trend of public opinion - это отражает настроение общественного мнения
10. 1) замечать, запоминать
~ him well - запомни его хорошенько
~ my words - а) запомните мои слова; б) попомните мои слова; помяните моё слово
~ you, I don't agree with all he says - заметьте, я согласен не со всем, что он говорит
~ carefully how it is done /how to do it/ - следи и запоминай, как это делается
2) поэт. замечать, наблюдать
he was ~ed by everyone - его все заметили
I could ~ him well - я его хорошо видел
11. книжн. назначать, предназначать; предопределять
his abilities ~ed him for success - его способности сулили ему успех
he was ~ed for greatness by his extraordinary talents - при таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее
he was ~ed for death by his doctors - врачи приговорили его к смерти
if we are ~ed to die ... - если нам суждено умереть ...
12. опекать, прикрывать ( игрока - футбол )
♢ to ~ time - а) воен. обозначать шаг на месте; ~ time, march! - на месте шагом марш! ( команда ); б) топтаться на месте; выжидать; в) тянуть время, медлить, волынить
II
[mɑ:k\] n
1. марка ( денежная единица Германии )
2. марка ( мера веса, особ. золота или серебра )
3. марка ( старинная английская монета )