NO


Англо-русский перевод NO

1. [nəʋ] n ( pl ~es [nəʋz] )

1. отрицание, нет

two ~es make a yes - два отрицания равны утверждению

2. отказ

he will ~t take ~ for an answer он не примет отказа

3. pl голоса против

the ~es have it - большинство против

2. [nəʋ] a

1. 1) никакой; нет

he has ~ money - у него нет денег

there will be ~ difficulty - никаких трудностей не будет

2) никакой, ни один

~ man - никто, ни один человек

~ man alive - никто на свете

~ sensible man would say that - ни один разумный человек этого не скажет

~ one example will suffice - никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен

~ one man [object] - ни один человек [предмет], взятый отдельно

~ one man can do this - в одиночку это никому не под силу

~ two men think alike - нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своему

~ two ways about it - а) не может быть двух мнений насчёт этого; б) другого выхода нет

2. (совсем) не

a question of ~ great importance - вопрос, не имеющий особого значения

he is ~ fool - он (вовсе) не дурак, он совсем не глуп

a teacher of ~ mean ability - талантливый преподаватель

to the ~ small admiration of the learned readers - к немалому восторгу просвещённых читателей

he showed ~ great skill - он не проявил большой ловкости

I have ~ great regard for him - особого уважения он у меня не вызывает

he expressed his opinion in ~ uncertain terms - он недвусмысленно высказал своё мнение

he had ~ small part in the plan's success - он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана

3. почти не; очень мало

in ~ time - очень быстро, в два счёта

we finished the work in ~ time - мы не успели оглянуться, как работа была закончена

it's ~ distance to the post office - до почты рукой подать

4. перед названиями профессий, занятий означает несоответствие :

she is ~ teacher - она плохой педагог, никакой она не педагог

I am ~ philosopher - я не философ, какой из меня философ; не претендую на то, чтобы меня считали философом

5. означает запрещение и т. п. :

No smoking! - курить воспрещается!

No parking! - стоянка запрещена

No road - проезда нет ( дорожный знак )

~ trumps! - карт. без козыря!

~ comment - мне нечего сказать ( формула отказа в интервью )

~ opinion - воздерживаюсь

~ place ~ date - полигр. без указания места и даты ( издания )

6. с отглагольным существительным или герундием означает невозможность совершения выраженного ими действия :

there is ~ getting away from the fact - от этого факта не уйти, нельзя закрывать глаза на этот факт

there is ~ k~wing what may happen - нельзя знать, что может случиться

7. в сочетаниях :

~ other - никто иной

~ other than - не кто иной как

~ doubt - конечно, несомненно

~ wonder - неудивительно; ничего удивительного, что

~ hurry - не к спеху

by ~ means см. means 1

~ fear - разг. конечно, нет; (этого) опасаться не приходится; ни в коем случае

♢ ~ end of smth. - очень много чего-л.

we had ~ end of a good time - мы очень веселились, мы отлично провели время

~ go см. ~-go I

3. [nəʋ] adv

не; нисколько не

~ longer - уже не; больше не

he is ~ longer in Washington - в Вашингтоне его уже нет

I can wait ~ longer - я не могу дольше ждать

~ more - нечего, ничего больше; больше нет; уже нет; тоже нет

he is ~ more - возвыш. его больше нет, он умер

I have ~ more to say - мне больше нечего сказать

~ more tea, thank you - я больше не хочу чаю, спасибо

~ more trifling! - довольно шутить!

after this accident he will walk ~ more - после этого несчастного случая он больше не будет ходить /он уже не встанет/

he is ~ more able to do it than I am - он так же мало способен сделать это, как и я

I can ~ more sing than play - я не только не играю, но и не пою

if you won't go, ~ more will I - если вы не пойдёте, то и я не пойду

I went ~ further than the station - дальше станции я не пошёл

he is ~ better yet - ему пока (нисколько) не лучше

there were ~ fewer than fifty people there - там было не менее пятидесяти человек

I am glad it is ~ worse - разг. рад, что хуже не вышло

♢ ~ can do - шутл. этого я не могу, это невозможно

4. [nəʋ] part

1. нет

~, thank you - нет, спасибо

have you seen him? - No! - вы видели его? - Нет!

2. перед ~t или ~r выражает усиление отрицания :

I haven't found better hotels anywhere, ~, ~t even in Switzerland - нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше

one man could ~t lift it, ~, ~t half a dozen - один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы

who spoke ~ slander, ~, ~r listened to it! - кто не клеветал или не слушал никогда клеветников!

3. в предложениях, содержащих альтернативу нет

pleasant or ~, it is true - приятно это или нет, но это правда

whether or ~ - в любом случае; так или иначе

you may ~t like it, but you'll have to do it, whether or ~ - вам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать

I am uncertain whether or ~ to ~tice some of his previous exploits - я не могу решить, обращать или не обращать внимание на некоторые его прежние похождения

4. в грам. знач. междометия означает удивление, возмущение :

he threatened to strike me. - No! - он грозился ударить меня. - Не может быть! /Что вы говорите!/

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.