1. [pɑ:st] n
1. (the ~)
1) прошлое, минувшее, прошедшее
we cannot change the ~ - ≅ прошлого не воротишь
memories of the ~ filled his mind - на него нахлынули воспоминания о прошлом
it is a thing of the ~ - это дело прошлое
in the ~ it's been very difficult to get tickets - раньше было очень трудно доставать билеты
2) прошлое ( историческое )
our country has a glorious ~ - у нашей страны славное прошлое
this city has a very interesting ~ - у этого города очень интересное историческое прошлое
3) жизнь человека
we know nothing of his ~ - мы ничего не знаем о его прошлом
a woman with /who has had/ a ~ - женщина с прошлым
2. (the ~) грам. прошедшее время
2. [pɑ:st] a
1. прошлый, минувший, истекший
the ~ generations - минувшие поколения
~ history - мед. анамнез
for some time ~ - (за) последнее время
in the ~ week - на прошлой неделе
in times ~ - в прошлом
I have not been feeling very well for the ~ few days - в последние дни я чувствую себя неважно
in ages ~ and gone - в далёком прошлом
he is ~ his prime /best/ - его молодость уже прошла
winter is ~ and spring has come - зима прошла, пришла весна
the worst part of the trip is ~ - худшая часть поездки позади
the epidemic is ~ its worst - эпидемия уже утихает
I'm ~ caring about it - мне это уже безразлично
the old man is ~ work - старик уже не может работать
he is a ~ president of our club - он бывший президент нашего клуба
2. грам. прошедший
~ tense - прошедшее время
~ participle - причастие прошедшего времени
3. [pɑ:st] adv
1) мимо
to go [to ride, to run] ~ - пройти [проехать, пробежать] мимо
the crowd swept ~ - толпа пронеслась мимо
days went ~ without any news - шли дни, а новостей не было
the buses go ~ once an hour - автобусы ходят (здесь) каждый час
the years flew ~ - годы пролетели
2) диал. в сторону
to lay ~ - откладывать, сберегать
4. [pɑ:st] prep
1. во временном значении указывает на
1) более позднее совершение действия позже, за, после
~ midnight - после полуночи, за полночь
he stayed up till ~ eleven o'clock - он лёг позже одиннадцати
2) время по часам :
half ~ seven - половина восьмого
2. в пространственном значении указывает на движение
1) мимо чего-л. мимо
to walk ~ smb., smth. - пройти мимо кого-л., чего-л.
~ the mark - мимо цели
the driver took the bus ~ the traffic signal - водитель автобуса проехал на красный свет
2) по другую сторону чего-л. за, по ту сторону
~ the bridge - за мостом
~ the boundary - за границей
3. указывает на выход за рамки, пределы, нормы и т. п. сверх, свыше, больше; вне
he is ~ forty - ему за сорок
he is ~ middle age - он пожилой человек
not ~ a mile to go - не больше мили ходьбы
~ cure - а) неизлечимо; б) неизлечимый
a malady ~ cure - неизлечимая болезнь
~ belief - а) невероятно; б) невероятный
~ all understanding - а) непостижимо; б) непостижимый
it is ~ my comprehension - этого я не могу постичь; это выше моего понимания
~ bearing /endurance/ - а) невыносимо; б) невыносимый
the pain was ~ bearing - боль была нестерпима
to be ~ (all) danger - быть вне (всякой) опасности
he was ~ dreading it - он (уже) не боялся этого
the sick man's condition is ~ hope - состояние больного безнадёжно
~ praying for - разг. безнадёжный
to be ~ oneself - разг. быть вне себя