SCRAPE


Англо-русский перевод SCRAPE

1. [skreıp] n

1. скобление, чистка

to give one's shoes a ~ - счистить грязь с подмёток

to give a carrot a ~ - почистить морковь

2. царапина

a ~ on the shin - царапина на голени

to give one's hand a ~ - поцарапать руку

to get a ~ on one's elbow - ободрать локоть

3. скрип, скрипение

a ~ of a chair - скрип стула

the ~ of chalk on the blackboard - скрип /царапанье/ мела по доске

to give the strings a ~ - пиликать на скрипке

4. разг. затруднение, переделка, неприятность

to be in a /in an awkward/ ~ - быть в неприятном положении

to get into ~s - влипнуть в историю

to get /to lead/ smb. into a ~ - навлечь на кого-л. неприятности

to get out of a ~ - выкрутиться из неприятного положения

to get smb. out of a ~ - вызволить кого-л. из беды

we are in a nice ~! - ну и влипли же мы!

5. разг. ссора, стычка; потасовка

6. расшаркивание

a bow and a ~ - поклон с расшаркиванием; почтительный поклон

7. разг. бритьё

to give one's chin a ~ - побриться, поскоблить подбородок

♢ a ~ of the pen - а) росчерк пера; б) несколько небрежно написанных слов; в) подпись

bread and ~ - хлеб с тонким слоем масла

2. [skreıp] n

1. 1) скрести, скоблить, чистить ( тж. ~ away, ~ off)

to ~ a dish [a plate] - очистить блюдо [тарелку], съесть всё до капли

to ~ grease from pots and pans - очищать кастрюли и сковородки от жира

to ~ paint from a door [off the wall] - соскабливать краску с двери [со стены]

to ~ one's chin with a razor - разг. бриться

to ~ away the dirt from smth. - счищать грязь с чего-л.

to ~ away the wax covering - соскабливать верхний слой воска

to ~ together the litter left by picnickers - убрать /собрать в кучу/ мусор, оставшийся после пикника

to ~ up dirt from the road - сгрести грязь с дороги

to ~ all the rust off - отчистить всю ржавчину

to ~ off the paint - соскоблить краску

to ~ smth. out - а) вычистить, выскоблить ( изнутри ); б) выгрести; в) соскоблить, счистить что-л.

to ~ out a greasy saucepan - вычистить (изнутри) жирную кастрюлю

to ~ out a pipe - выбить /вычистить/ трубку

to ~ out a jam pot - «счистить» /съесть всю/ банку варенья

to ~ out the ashes from a grate - выгрести золу из камина

to ~ out a mark [one's signature] - подчистить отметку [свою подпись]

2) тех. шабрить, пришабривать

to ~ the ship's bottom - очистить дно корабля

2. царапать, обдирать

to ~ one's knee against a stone - оцарапать колено о камень

wine that ~s the throat - вино, от которого дерёт в горле

3. слегка задевать, касаться; подходить вплотную

the car ~d against /along/ the wall - машина проехала, слегка задев стену /коснувшись стены/

the aeroplane ~d over the housetops - самолёт пролетел над самыми крышами домов

the ship ~d (against) a rock as she was entering a harbour - при входе в гавань корабль чуть не задел скалу

the taxi ~d against the curb - такси притиснулось к тротуару

the two cars just managed to ~ by without touching - машинам еле-еле удалось разъехаться

4. (along, by) перебиваться; еле-еле сводить концы с концами

to ~ a living - с трудом зарабатывать на жизнь

they can just ~ along - они могут кое-как прожить

the first year in the new house was the hardest, but they just ~d by on a loan from the bank - первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём

she spent three years at college scraping along - она три года училась в колледже, кое-как сводя концы с концами

to ~ along together - кое-как уживаться друг с другом

we shall ~ through somehow - как-нибудь выкрутимся /перебьёмся/

5. пробираться, протискиваться; втискиваться, влезать, пролезать ( тж. перен. )

to ~ through a hedge - продираться сквозь живую изгородь

to ~ through the examination - с трудом /еле-еле/ сдать экзамен

he got a comfortable pass in zoology, but barely ~d through in botany - он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике

6. 1) скрипеть, поскрипывать

to ~ (with) one's feet along the floor - шаркать ногами по полу

to ~ one's nail over a glass - проводить ногтем по стеклу

to ~ a pen over paper - скрипеть пером по бумаге

to ~ a bow across a fiddle - проводить смычком по скрипке ( извлекая режущие слух звуки )

2) пиликать

to ~ away at a violin [at a cello] - вовсю пиликать на скрипке [на виолончели]

to ~ out a tune from a fiddle - пропиликать какой-л. мотив на скрипке

7. 1) копить, накапливать ( обыкн. ~ together, ~ up)

to ~ up the price of a bottle - набрать /наскрести/ на бутылку

to ~ and save - копить по мелочам, откладывать по копейке

to ~ and save money for a journey - накопить с большим трудом деньги на поездку

to ~ together a few pounds for a holiday - скопить /отложить/ несколько фунтов на отпуск

he ~d together enough to wipe off the debts - он наскрёб достаточно (денег), чтобы разделаться с долгами

2) редк. скряжничать, скаредничать

to ~ and screw - трястись над каждой копейкой

8. копать, выкопать ( обыкн. ~ out)

to ~ (out) a hole - выкопать яму

9. редк. выцарапывать (надпись, рисунок) на камне, металле

10. шаркать ( ногой )

to bow and ~ - а) кланяться и расшаркиваться; б) расшаркиваться, раболепствовать

♢ to ~ (up) an acquaintance with smb. - на вязаться кому-л. в знакомые; ухитриться завязать знакомство с кем-л.

to ~ home - с трудом достичь своей цели /добиться своего/

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.