1. [ʃəʋ] n
1. показ, демонстрация
a ~ of force - демонстрация силы
to make a ~ of smth. - демонстрировать что-л., выставлять что-л. напоказ [ см. тж. 7]
to make (a) ~ of friendship - проявлять дружеские чувства /дружелюбие, дружеское расположение/ [ ср. тж. 6]
2. 1) выставка
flower [cattle, dog] ~ - выставка цветов [скота, собак]
fashions ~ - демонстрация мод
wild beast ~ - зверинец
travelling ~ - бродячий зверинец; бродячий цирк, балаган
to be on ~ - быть выставленным ( где-л. ), быть экспонатом выставки
to set smth. to ~ - выставлять /показывать/ на выставке
2) пышная процессия
3. 1) разг. зрелище, спектакль, представление
fairy ~ - феерия
to act in dumb ~ - а) участвовать в пантомиме; б) объясняться знаками /жестами/
to put up a good ~ - а) хорошо поставить спектакль; б) добиваться хороших результатов; ≅ показывать товар лицом; [ ср. тж. 8, 2)]
to stop the ~ - сорвать аплодисменты ( в ходе спектакля )
to steal the ~ - а) затмить, переиграть всех остальных актёров; the woman can act, but the child stole the ~ - она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребёнку; б) оказаться в центре внимания
the theatre gives two ~s a day - театр даёт два представления в день
2) шоу, эстрадное представление
floor ~ - шоу в ресторане
3) радио , тлв. передача
talk /chat/ ~ - беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п.
4) киносеанс
5) спорт. выступление
6) авиационный праздник; показательные полёты
4. разг. вечер, приём, банкет, торжество
to do a ~ - присутствовать на вечере /на банкете, на торжестве/
to do ~s - появляться /бывать/ в обществе
5. 1) картина, вид, зрелище
beautiful ~ - красивый вид
good [bad, striking] ~ - прекрасное [отвратительное, поразительное] зрелище
to be /to make/ a spectacular [a poor] ~ - представлять /являть/ собой эффектное [жалкое] зрелище
2) жалкое зрелище, нелепая картина
I don't like to make a ~ of myself before strangers - мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними
6. книжн. внешний вид; видимость
the ~ of things - внешний вид /-яя оболочка/ вещей
in ~ - по (внешнему) виду
for ~ - для видимости, для виду [ см. тж. 7]
a ~ of justice [of kindness] - (одна лишь) видимость справедливости [доброты]
nothing but ~ - одна видимость
to make (a) ~ - делать вид
to make (a) ~ of anger - делать вид, что сердишься [ ср. тж. 1]
to have /to bear, to carry/ a ~ of respectability - сохранять внешнюю респектабельность /благоприличие/
7. показная сторона; внешний эффект
for ~ - для внешнего эффекта, напоказ [ см. тж. 6]
to make (a) ~ of smth. - слишком подчёркивать /выпячивать/ что-л. [ см. тж. 1]
to make a great ~ of zeal - всячески демонстрировать своё усердие
he wears glasses for ~ - он носит очки для фасона
8. 1) разг. дело, предприятие
to run /to boss, to manage/ the (whole) ~ - (всем) заправлять
to give the (whole) ~ away - а) разгласить план, намерение и т. п. ; б) проболтаться
2) воен. разг. дело, бой, операция
to put up a ~ - драться, сражаться, побывать в деле [ ср. тж. 3, 1)]
9. проявление, признак
~ of reason - признак /проявление/ благоразумия
with some ~ of reason - с некоторым /разумным/ основанием
some suggested, without good ~ of reason, that ... - некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что ...
the board is a poor ~ - дирекция ничем себя не проявила
the party was a dull ~ - на вечере была отчаянная скука
10. амер. разг. возможность, шанс
to give smb. a (fair) ~ (to do smth.) - предоставить кому-л. (благоприятную) возможность (сделать что-л.); отнестись к кому-л. непредубеждённо
to have /to stand/ a ~ - иметь возможность /шанс(ы)/
to have no ~ of winning - не иметь никаких шансов на выигрыш
11. 1) амер. , австрал. следы, признаки наличия
a ~ of gold in a mine - признаки /следы/ золота в шахте
not a ~ of affection - никакого намёка /ничего похожего/ на любовь
there is not the slightest ~ of bud as yet - на деревьях ещё не появилось ни одной почки
2) горн. ореол ( на предохранительной лампе, указывающий на наличие метана )
12. спорт. жарг. третье место или одно из трёх первых мест ( на скачках и т. п. )
13. физиол. воды ( предродовые )
♢ good ~! - замечательно!, здорово (сделано)!
to vote by (a) ~ of hands - голосовать поднятием руки
one-horse ~ - гиблое дело
2. [ʃəʋ] a
показательный
the ~ pupil in the class - образцовый /лучший/ ученик в классе
the surgeon's ~ case - показательная операция ( хирургическая )
~ piece - муз. произведение, требующее виртуозного исполнения
3. [ʃəʋ] v (~ed [-{ʃəʋ}d] ; ~n, редк. ~ed)
I
1. 1) показывать
to ~ a picture [a dress] to smb. - показать картину [платье] кому-л.
we ~ed him the sights of the town - мы показали ему достопримечательности города
a sight that only Moscow can ~ - то, что можно увидеть только в Москве
the basement window ~ed him just the feet of passers-by - из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих
2) показываться, появляться
the buds are ~ing - появляются почки
anger ~ed in his face - на его лице появилось гневное выражение
2. 1) указывать
to ~ smb. the way - а) показать кому-л. дорогу; б) показать кому-л. пример, быть первым
to ~ smb. the door - указать кому-л. на дверь
2) показывать, объяснять, учить
to ~ smb. how /the way/ to do smth. - показывать /объяснять/ кому-л., как (нужно) делать что-л.
to ~ smb. a thing or two - объяснить кому-л. что к чему
3. 1) выставлять; экспонировать
to ~ flowers [paintings] - выставлять (для обозрения) /экспонировать/ цветы [картины]
2) выставлять для продажи, предлагать ( товары )
the stores are ~ing new spring suits - магазины предлагают новые весенние костюмы
4. изображать
to ~ smb., smth. accurately [vaguely] - изображать /описывать/ кого-л., что-л. точно [расплывчато]
5. разг.
1) театр. играть, давать ( спектакль )
they are ~ing❝Hamlet❞ tonight - сегодня играют «Гамлета», сегодня идёт «Гамлет»
this play has been ~n in every town - этот спектакль показывали во всех городах
2) выступать на ринге ( бокс )
6. выявлять, устанавливать
to ~ the impossibility of smth., to ~ that smth. is impossible - доказывать невозможность чего-л.
to ~ smb. to be a coward [a swindler] - разоблачить кого-л. как труса [как мошенника]
to ~ smb.'s designs - разоблачить чьи-л. интриги
he ~ed the plan to be faulty on - показал, что план составлен неудачно
7. проявлять, обнаруживать
to ~ kindness to smb. - проявлять /выказывать/ расположение (по отношению) к кому-л.
to ~ hatred towards smb. - выражать ненависть к кому-л.
to ~ smb. favour [honour, courtesy] - оказывать кому-л. услугу [честь, любезность]
to ~ signs of smth. - обнаруживать признаки чего-л.
he ~ed every mark of extreme agitation - но всему было видно, что он очень возбуждён
to ~ that one is nervous [annoyed, impatient] - выдавать своё волнение [раздражение, нетерпение]
his nature ~ed strong in adversity - превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера
8. 1) оттенять, выделять
a light carpet ~s the dirt - на светлом ковре грязь очень заметна
that dress ~s your figure - это платье подчёркивает вашу фигуру
2) выделяться, виднеться; быть видным, заметным
the stain ~s - пятно заметно /видно/
your slip is ~ing - у вас видна комбинация ( из-под платья )
oil paintings ~ best at a distance - живопись лучше смотрится на расстоянии
9. появляться ( в обществе ), бывать ( на людях ; тж. ~ up)
not to ~ one's face /one's head/ - не появляться; ≅ глаз не казать
not to ~ one's nose - носу не казать
the guest failed to ~ - гость так и не пришёл
he ~ed himself in public places to quiet rumours that he was ill - он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни
10. выглядеть, казаться, иметь вид
to ~ white [dark] (in the distance) - белеть [темнеть] (вдалеке)
to ~ massive [strong] - выглядеть /казаться/ массивным [сильным]
the coast ~ed like /as/ a line (from here) - берег казался (отсюда) полоской
11. спорт. жарг. занять третье место или одно из трёх первых мест ( на скачках и т. п. )
II А
1. предъявлять ( документ )
to ~ one's ticket [one's passport] - предъявить билет [паспорт]
to ~ a document for inspection - предъявить /представить/ документ для ознакомления /для проверки/
2. показывать, отмечать ( о приборе )
a barometer ~s the air pressure - барометр показывает атмосферное давление
the watch ~s 10 (a.m.) - на часах ровно десять (утра)
the amount ~n on the meter - показание счётчика
3. юр. представлять ( доказательства )
to ~ cause - представлять основания
to ~ to the satisfaction of the court - доказывать перед судом
II Б
1. to ~ smb. to /into, over, round/ a place провожать, сопровождать кого-л. куда-л.
to ~ smb. to the gate [to the door] - проводить кого-л. до ворот [до двери]
to ~ smb. to his seat - провести кого-л. на место ( в кино , самолёте )
to ~ smb. round smth. - сопровождать кого-л. ( во время осмотра )
to ~ smb. round a town [round an exhibition] - показывать кому-л. город [выставку]; знакомить кого-л. с городом [с выставкой]
a servant ~ed them into the drawing room - служанка ввела их в гостиную
I was ~n upstairs to his den - меня проводили наверх, в его кабинет
he ~ed us over the ship [over the works, over the city] - он поводил нас по всему кораблю [заводу, городу]
2. to ~ oneself ( to be ) smb. проявить себя кем-л., оказаться кем-л.
to ~ oneself a gentleman [a coward] - оказаться настоящим джентльменом [трусом]
to ~ oneself a great actor - показать себя большим артистом
3. to ~ oneself ( to be ) good, bad, etc проявить себя с хорошей, плохой и т. п. стороны
to ~ oneself cruel [clever] - проявить жестокость [ум]
the group ~ed itself to be reliable - группа оказалась надёжной
♢
to have smth. to ~ for one's labour [for one's expenditure] - не зря потрудиться [потратиться]
to have nothing to ~ for it - ничего не добиться, зря стараться
to ~ smth. the fire - (слегка) подогреть или поджарить что-л.
to ~ the whip - грозить кнутом
to ~ to advantage - представить в выгодном свете
to ~ a sign - а) подать знак; б) библ. творить чудо
to ~ a marvel = to ~ a sign б)
to ~ one's paces - спорт. жарг. выложиться, показать, на что способен
to ~ one's teeth - показывать зубы
to ~ one's hand /one's cards/ - а) карт. открыть карты; б) раскрыть свои карты /планы/
to ~ fight - не уступать, не поддаваться; рваться в бой
to ~ (smb.) one's heels, to ~ (smb.) a clean /a fair, a light/ pair of heels - дать стрекача, дать тягу, улепётывать (от кого-л.)
to ~ one's colours - мор. а) показывать флаг; б) демонстрировать свою приверженность ( чему-л. ); носить значок, эмблему и т. п. в знак принадлежности к какой-л. партии; в) сбросить маску ( тж. to ~ one's true colours)
to ~ kit - сл. чувствовать тошноту
to ~ a leg - а) сл. вставать с постели; б) улизнуть
to ~ smb. London - школ. жарг. перевернуть кого-л. вверх тормашками