SPOT


Англо-русский перевод SPOT

1. [spɒt] n

1. 1) пятно, пятнышко

~ of mud [of blood, of fat, of ink] - грязное [кровяное, жирное, чернильное] пятно

~ of oil [of wine, of sauce] - пятно от нефти [от вина, от подливки]

~ cleaning - чистка /выводка/ пятен

sun ~s - астр. пятна на Солнце

bald ~ - плешин(к)а

to get out ~s - отчищать пятна

the cloth shows ~s easily - это маркая материя

2) крапинка

a blue tie with red ~s - синий галстук в красную крапинку

3) «зайчик», световое пятно

2. 1) место, местность, район

on the ~ - на месте [ см. тж. ♢ ]

the people on the ~ - местные жители; местные работники

~ coverage of the news - корреспонденции /сообщения/ с места событий

danger /hot, trouble/ ~s of the world - взрывоопасные /горячие/ точки планеты

beauty ~s of the Crimea - красивейшие места Крыма

the favourite vacation ~ - излюбленное место для проведения отпуска

to investigate on the ~ - расследовать на месте

❝x marks the ~❞ - «место отмечено крестом» ( на фото и т. п. )

2) место, область чувств

tender /sore/ ~ - больное /уязвимое/ место

weak ~ - слабое место

soft ~ - слабость, привязанность

she has a soft ~ for animals - у неё слабость к животным, она любит животных

3. позор, бесчестье, позорное пятно

without a ~ on his reputation - с незапятнанной репутацией

4. 1) прыщик

a face covered with ~s - прыщеватое лицо

2) pl мед. сыпь

5. очко ( на картах, игральных костях и т. п. )

he drew a jack, a queen and a three ~ - он получил валета, даму и тройку

6. разг. небольшое количество ( еды или питья )

a ~ of whisky - глоток виски

a ~ of lunch - небольшой перекус, закуска на скорую руку

not a ~ of common sense - ни капли здравого смысла

7. амер. сл.

1) короткий сон

to get a ~ - всхрапнуть, соснуть

2) срок заключения

one ~ - год тюрьмы

8. разг. место, должность

he's got a good ~ with that firm - он занимает хорошую должность в этой фирме

9. радио , тлв. проф. место в списке, программе и т. п.

he has one of the best ~s in radio - его выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме

the choral group has the second ~ on the programme, right after the dancers - хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров

10. радио , тлв. проф. короткая рекламная или информационная передача; экстренное сообщение ( вне регулярной программы )

the firm booked ten twenty-second ~s per week - фирма купила право на десять двадцатисекундных объявлений в неделю

11. номер ( эстрадный ); выступление ( особ. короткое )

12. амер. разг. ресторан; кабак, забегаловка

night ~ - ночной клуб

to hit the night ~s - шататься по кабакам; прокутить ночь

13. разг.

1) (a ~) трудное положение ( тж. a bad или a tight ~)

whenever she was in a ~ she would write to her father - как только у неё возникали трудности, она писала отцу

2) (the ~) опасность

their opposition put him on the ~ - их сопротивление поставило его под удар

gangsters put him on the ~ - а) гангстеры приготовили его к смерти; б) гангстеры убили /укокошили/ его

14. амер. разг. доллар ( бумажный )

five ~ - пятидолларовая бумажка, пятёрка

can you loan me a ten ~ until payday? - нельзя ли у тебя занять десятку до получки?

15. = ~light I 2

16. воен. поправка, корректировка ( стрельбы )

17. pl ком. , бирж. наличный товар; товар, готовый к сдаче; товар по кассовым сделкам

18. полигр. проф. = ~ illustration

♢ in ~ - спорадически, не всегда

he was not unhappy - except in ~s - он не чувствовал себя несчастным, разве что временами

on the ~ - сразу, тут же, немедленно [ см. тж. 2, 1)]

there are ~s on the sun - посл. и на солнце бывают пятна

to hit the ~ - амер. удовлетворять потребность или желание

iced tea hits the ~ in summer - чай со льдом - это то, что нужно летом

you hit the ~! - вы попали в самую точку!

a high ~ in one's life - яркая страница в жизни человека

to hit the high ~s - касаться только главного или наиболее интересного; затрагивать только основные моменты

to hit the high ~s of Europe - посмотреть в Европе только самое интересное /самые знаменитые места/

this course will hit the high ~s of ancient history - в этом курсе будет дан лишь беглый обзор /будут затронуты лишь основные события/ древней истории

to change one's ~s - резко изменить свой характер /свои убеждения и т. п. /

to knock off smb.'s ~s - без труда одержать решительную победу над кем-л. ( в соревновании ); перещеголять, переплюнуть кого-л.

2. [spɒt] v

1. 1) покрывать пятнами, пачкать, марать, заляпывать

to ~ a dress with grease - заляпать жиром платье, посадить на платье жирное пятно

table ~ted with ink - стол, закапанный чернилами

2) покрываться пятнами

this silk ~s with water - на этом шёлке остаются пятна от воды

this fabric will not ~ in the rain - эта ткань не боится дождя

3) выводить пятна ( в химчистке и т. п. )

4) испещрять, пестрить

we ~ted the walls with blue paint - мы расписали стены синими разводами

2. позорить, бесчестить, пятнать

to ~ one's reputation [the family name] - запятнать свою репутацию [честь семьи]

3. разг.

1) узнать, заметить, увидеть

to ~ a friend in a crowd - разглядеть /увидеть/ приятеля в толпе

to ~ a mistake - обнаружить ошибку

to ~ a hiding child - разыскать спрятавшегося ребёнка

2) опознать, определить

to ~ a criminal - опознать преступника

I ~ted him at once as an American - я сразу узнал в нём американца

4. установить местонахождение, засечь, обнаружить ( противника и т. п. )

to ~ a transmitter - засечь радиопередатчик

5. располагать, размещать ( особ. с интервалами ); расставлять по местам

to ~ field telephones - устанавливать полевые телефоны

to ~ chairs here and there in the room - расставить там и сям стулья в комнате

the officer ~ted his men - офицер разместил своих людей

6. правильно определять победителя в предстоящих соревнованиях

to ~ the winner of a race - определить заранее победителя скачек

7. вставлять в расписание, в программу и т. п. ; определять время и место ( мероприятия, передачи и т. п. )

8. спорт. дать фору

I ~ted him 2 points - я дал ему 2 очка форы

9. амер. делать зарубки ( на деревьях )

10. воен. корректировать стрельбу; наблюдать за результатами стрельбы

11. театр. осветить прожектором, высветить ( актёра, деталь сцены )

~ the door when the hero enters - подсвети дверь, когда войдёт герой

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.