STUMP


Англо-русский перевод STUMP

1. [stʌmp] n

1. пень

to buy timber on the ~ - купить лес на корню

2. 1) остаток; огрызок ( карандаша ); окурок ( сигареты ); обрубок ( хвоста ); пенёк ( зуба ); капустная кочерыжка

2) мор. обломок мачты

3) обрубок; культя, ампутированная конечность

4) амер. корешок квитанционной или чековой книжки

5) огарок ( свечи )

3. коротышка

4. 1) деревянная нога

2) шутл. нога

to stir one's ~s - поторапливаться, пошевеливаться

5. 1) импровизированная трибуна

to go /to be/ on the ~, to take the ~ - вести агитацию

2) (the ~) кампания ( особ. избирательная ); агитационная поездка по стране ( кандидата в президенты и т. п. )

6. pl коротко остриженные волосы, «щетина»

7. тяжёлый шаг

8. амер. разг. вызов на состязание ( в чём-л. трудном или опасном )

9. столбик крикетной калитки

to draw (the) ~s - прекратить игру /матч/ ( крикет )

10. колода, улей

11. жив. растушёвка, палочка для тушёвки

12. горн. целик

♢ to be up a ~ - амер. сл. находиться в растерянности, не знать, как поступить /что делать/

2. [stʌmp] v

1. разг. ставить в тупик, озадачивать

to ~ smb. - поставить кого-л. в тупик, озадачить кого-л.

to be ~ed for an answer - не знать, что ответить

2. выбивать из игры ( крикет )

3. совершать поездки, выступая с речами; агитировать ( особ. во время избирательной кампании )

he ~s the country - он совершает агитационную поездку по стране

4. 1) ковылять, тяжело ступать ( тж. ~ along, ~ about)

he ~ed out - он вышел, тяжело ступая

he ~ed across to the door - он проковылял к двери

2) разг. ходить пешком ( тж. to ~ it)

5. срубить ( дерево ); обрубать ( сучья )

6. корчевать

7. амер. разг. удариться ногой ( обо что-л. )

8. амер. вызывать на соревнование; подзадоривать

9. жив. растушёвывать

10. сл. оставлять без денег

I am ~ed - я без гроша, я на мели

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.