1. [θrʌst] n
1. 1) толчок
~ with the elbow - толчок локтем
2) всовывание, засовывание
she hid the book under the pillow with a quick ~ - быстрым движением она сунула /спрятала/ книгу под подушку
2. 1) колющий удар; тычок; выпад
~ weapon - колющее оружие
with a /one/ ~ - одним ударом
~ and parry - а) выпад и отбив ( фехтование ); б) пикировка, обмен колкостями; в) воен. разг. бой с переменным успехом
2) колкое замечание, колкость; выпад
the ~ went home - замечание попало в цель [ см. тж. 3]
that was a ~ at you - это было замечание по вашему адресу, это камешек в ваш огород
3. удар
to make a major ~ at the city - нанести главный удар /продвинуться/ в направлении города
to deliver [to meet] a ~ - наносить [отражать] удар
to mount a ~ - а) наносить удар; б) воен. организовывать удар
to open a ~ - воен. начинать наступление
to parry a ~ - а) парировать выпад ( тж. перен. ); б) воен. разг. отражать удар
the ~ went home - удар достиг цели [ см. тж. 2, 2)]
4. направление, уклон
the main ~ of office automation - главное направление в автоматизации канцелярской службы
~ toward ardent nationalism - (резкий) сдвиг в сторону яростного национализма
5. 1) пафос
the film's whole ~ - весь пафос фильма
the ~ of his teachings - пафос его учения
2) дух; напористость
to lose political ~ - утратить политическую напористость /боевитость/
the new era lost the ~ of the previous years - новая эпоха утратила неукротимый дух прежних лет
6. 1) давление
the ~ of a rafter against the supporting wall - давление стропила /балки/ на стену
to carry the ~ - выдерживать давление
the ~ of competition from France - образн. конкурентное давление со стороны Франции
2) геол. горизонтальное или боковое давление, надвиг ( тж. lateral ~)
3) горн. раздавливание (целиков)
7. тех.
1) опора, упор
2) напор
3) осевая нагрузка
4) противодавление
8. ав. тяга; сила тяги ( двигателя )
to develop /to produce/ a 20,000 kilo ~ at take-off - развивать тягу в 20 000 кг при взлёте
rocket engine ~ depends on the speed of the gases - сила тяги реактивного двигателя зависит от скорости истечения газов
9. уст. встреча, бой ( на шпагах и т. п. )
to have a ~ with smb. - помериться с кем-л. в искусстве владеть мечом или шпагой
♢ cut and ~ - пикировка, оживлённый спор
each author is subjected to the cut and ~ of the discussion by other specialists - каждый автор является мишенью для критических замечаний других специалистов
2. [θrʌst] v (~)
1. 1) толкать, тыкать
to ~ smb. forward - подтолкнуть кого-л. (вперёд)
to ~ oneself forward - проталкиваться вперёд
to ~ the chair against the door - резко придвинуть стул к двери
to ~ smb. out of the house - а) вытолкать кого-л. из дому; б) изгнать кого-л. из дому
to ~ one's way /oneself/ through the crowd - пробивать /прокладывать/ себе дорогу сквозь толпу, проталкиваться сквозь толпу
2) толкаться; пробиваться, лезть
to ~ at the door - толкаться в дверях, лезть в дверь
to ~ in between smb. - протиснуться между кем-л.
the woman ~ past me into the room - женщина протиснулась мимо меня в комнату
3) refl навязываться, пролезать, втираться
to ~ oneself into smb.'s society - навязываться кому-л., втираться в чьё-л. общество
to ~ oneself into the conversation - вмешаться в разговор
to ~ oneself into a highly paid job - пролезть на хорошо оплачиваемое место
to ~ oneself forward - обращать на себя внимание
they ~ themselves into his life - они против его воли вошли в его жизнь
2. 1) совать; засовывать, всовывать, просовывать
to ~ one's hands into one's pockets - засунуть руки в карманы
to ~ on one's gloves - сунуть руки в перчатки, натянуть на руки перчатки
to ~ a bunch of flowers [money] into her hands - сунуть букет цветов [деньги] ей в руки
to ~ smth. under smb.'s nose - совать что-л. под нос кому-л.
to ~ one's nose into smb.'s affairs - совать нос в чужие дела
he wrote smth. on the cheque and ~ it in at the clerk - он написал что-то на чеке и сунул его клерку
to ~ smb. into prison - образн. упрятать кого-л. в тюрьму
2) навязывать
I don't want such things ~ on me - я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи
he played the character parts formerly ~ upon me - он играл характерные роли, которые раньше навязывали мне
I do not ~ my friendship on those who do not value it - я не навязываю своей дружбы тем, кто её не ценит
3. 1) наносить удар; всаживать, вколачивать, вонзать; колоть
to ~ smth., smb. through - пронзить что-л., кого-л.
to ~ a dagger into smb.'s breast - вонзить /всадить/ кинжал в грудь кому-л.
to ~ a spade into the ground - вонзить лопату в землю
to ~ the tent pole deep into the ground - всадить глубоко в землю опорную стойку палатки
the tree ~ its roots deep into the soil - дерево пустило корни глубоко в почву, дерево глубоко вгрызлось корнями в почву
2) делать выпад, наносить удар ( особ. в фехтовании )
to strike and ~ - нападать и колоть
to ~ at one's opponent - нанести удар противнику
4. воен.
1) двигать, вводить
to ~ troops into combat - бросать войска в бой
2) продвигаться
an armoured battalion ~ into the southern regions - бронетанковый батальон (с боями) продвинулся в южные районы (страны)
5. упирать, подпирать
♢ to cut and ~ - пикироваться
to ~ smth. down smb.'s throat - навязывать кому-л. что-л. ( свое мнение и т. п. )