WIND


Англо-русский перевод WIND

I

1. [wınd, поэт. , арх. waınd] n

1. ветер

strong [high] ~ - сильный [крепкий] ветер

fair /favourable/ ~ - попутный /благоприятный/ ветер

adverse /contrary, head, foul/ ~ - встречный /противный/ ветер

cardinal ~s - ветры четырёх главных направлений ( дующие с севера, запада, юга или востока )

dead ~ - встречный /лобовой/ ветер

the ~ was dead against us - ветер дул нам прямо в лицо

before /down, with/ the ~ - по ветру; с попутным ветром

up /into, on/ the ~ - против ветра

in the eye /in the teeth/ of the ~, in the ~'s eye - прямо против ветра

off the ~ - а) спиной к ветру; б) мор. попутным ветром, на фордевинд

by the ~ - мор. по ветру, на бейдевинд

~ falls [rises] - ветер стихает [усиливается]

a breath /a waft/ of ~ - лёгкий порыв ветра; дуновение ветерка

a gust /a blast/ of ~ - порыв ветра

to have the ~ in one's face - а) идти против ветра; б) идти трудным путём

to gain the ~ - мор. выиграть ветер

to get the ~ - мор. выйти на ветер

2. ток воздуха, воздушная струя

the ~ of a passing train - воздушная струя от проходящего поезда

3. 1) запах

to get /to catch, to have/ (the) ~ of - а) почуять

the deer got ~ of the hunter - олени почуяли охотника; б) узнать, пронюхать

he got ~ of my plans - он прослышал о моих планах

the dogs are keeping the ~ - собаки идут по следу

within ~ of - на близком расстоянии ( от дичи )

2) слух, намёк

there is something in the ~ - в воздухе что-то носится, что-то готовится /надвигается, назревает/; ходят какие-то слухи

what's in the ~? - что слышно?; что происходит?

4. дыхание

broken ~ - одышка

to lose one's ~ - запыхаться

to get /to recover, to fetch/ one's ~ - отдышаться, перевести дух; прийти в себя

sound in ~ and limb - совершенно здоровый; в отличной форме

he has /got/ the ~ knocked out of him - от удара под дых /в солнечное сплетение/ у него перехватило дыхание

5. тенденция, курс, веяние

~ of change - ветер перемен

6. 1) пустые слова, болтовня

their promises are but ~ - их обещания - пустые слова

2) похвальба

7. мед. ветры, (кишечные) газы; метеоризм

8. арх. воздух

9. (the ~) муз. духовые инструменты

the brass ~ - медные духовые инструменты

10. спорт.

1) = ~ sprint

2) разг. второе дыхание ( тж. second ~)

11. тех. дутьё

12. вет.

1) запал ( тж. broken ~)

2) тимпанит

♢ the four ~s - страны света

from the four ~s - со всех сторон, со всего света

to scatter /to blow/ to the four ~s of heaven - возвыш. а) разметать во все стороны; разбросать по всему свету; б) разгромить ( врага )

to cast /to fling, to throw/ smth. to the ~s - отбросить что-л.

to throw caution to the ~s - отбросить осторожность

to talk /to preach/ to the ~(s) - бросать слова на ветер, проповедовать в пустыне

gone with the ~ - исчезнувший бесследно; ушедший в прошлое

to hang /to twist/ in the ~ - колебаться, быть в нерешительности; быть в неопределённом положении

to take the ~ out of /from/ smb.'s sails, - предупредить чьи-л. слова или действия; выбить у кого-л. почву из-под ног

to get /to have/ the ~ up - перепугаться

to put the ~ up smb. - напугать кого-л., задать страху кому-л.

to raise the ~ - сл. раздобыть денег

to give smb. the ~ - сл. прогнать кого-л.; дать отставку кому-л.

to find out /to see/ how /which way/ the ~ blows - выяснить /посмотреть/, куда ветер дует, каково общее мнение

to sail with every (shift of) ~ - использовать любую возможность

to be three sheets in /to/ the ~ - мор. жарг. подвыпить

between ~ and water - а) мор. по ватерлинии; б) в уязвимом или опасном положении

to strike between ~ and water - а) больно кольнуть; б) спорт. жарг. нанести удар в солнечное сплетение

to sail close to /near/ the ~ см. sail II 1, 1)

it's an ill ~ that blows nobody (any) good, it's an ill ~ that turns none to good - посл. ≅ нет худа без добра

trim one's sails before the ~ - ≅ по одёжке протягивай ножки

to catch the ~ in a net - ≅ черпать воду решетом

to sow the ~ and to reap the whirl~ - ≅ посеешь ветер - пожнёшь бурю

2. [wınd] v

1. 1) чуять; почуять; идти по следу

2) принюхиваться

2. вызвать одышку или задержку дыхания

the stiff climb ~ed him - от крутого подъёма он тяжело дышал

3. дать перевести дыхание

we stopped to ~ our horses - мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям

4. 1) сушить на воздухе; проветривать

2) диал. веять зерно

5. [waınd]( past и p. p. тж. wound) трубить; играть на духовом инструменте

II

1. [waınd] n

1. виток

out of ~ - развившийся

2. поворот, изгиб; извилина

3. оборот; виток

4. лебёдка; ворот

5. наматывание, навивка; намотка, перемотка

2. [waınd] v (wound)

1. виться, извиваться

the path [the river] ~s - дорожка [река] вьётся /извивается/

2. 1) наматывать, обматывать; мотать ( тж. ~ up)

to ~ yarn - мотать пряжу

to ~ thread on a reel - намотать нитки на катушку

to ~ into smth. - вплетать во что-л.

to ~ in the line - смотать удочку

to ~ off - а) разматывать; раскручивать; б) разматываться; раскручиваться

to ~ (up) wool into a ball - смотать шерсть в клубок

to ~ a shawl round a baby, to ~ a baby in a shawl - укутать ребёнка платком

~ the bandage round your finger - обмотайте палец бинтом, забинтуйте палец

2) наматываться, обматываться

3. 1) обвивать, обнимать

she wound her arms round the child, she wound the child in her arms - она крепко обняла ребёнка

vines ~ around a pole - лозы обвивают шест /вьются вокруг шеста/

2) обвиваться

4. петлять ( о зайце и т. п. )

5. ( тж. ~ up)

1) заводить ( часы )

2) подтягивать ( струны )

3) вертеть, крутить ( ручку, рукоятку )

6. поднимать лебёдкой, воротом и т. п. ( тж. ~ up)

7. гнуться; коробиться ( о доске и т. п. )

8. поворачивать судно

♢ to ~ smb. round one's (little) finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.

to ~ (oneself) into smb.'s favour, to ~ one's way into smb.'s affections - втереться кому-л. в доверие

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.