CHANCE


Англо-русский перевод CHANCE

transcription, транскрипция: [ tʃɑ:ns ]

1. сущ.

1) случайность, неожиданное событие, случай, непредвиденное обстоятельство Syn : fortuity, luck, contingency

2) судьба, счастье, удача; удачное стечение обстоятельств, возможность, шанс give me a/another chance! ≈ отпустите, простите меня на этот раз! to stand a good chance ≈ иметь хорошие шансы earthly, poor, slight, slim chance ≈ слабая надежда, слабые шансы на что-л. even chance ≈ равные шансы, равные возможности fair chance ≈ благоприятные шансы good chance ≈ хорошая перспектива last chance ≈ последний шанс only chance ≈ единственный шанс outside chance амер. ≈ ничтожный шанс sporting chance ≈ спортивный шанс a small chance of success ≈ малая вероятность успеха theory of chances Syn : probability, fate, fortune, opportunity

3) риск games of chance ∙ to have an eye to the main chance ≈ преследовать личные (особ. корыстные) цели

2. прил. случайный, непредвиденный chance gains ≈ случайные приобретения Syn : accidental, adventitious, contingent, fortuitous, incidental, casual Ant : conclusive, inevitable, inexorable

3. гл.

1) происходить, случаться I chanced to be at home ≈ я случайно был дома Syn : come about, happen

2) решиться (на что-л.), рискнуть let's chance it ≈ рискнем Syn : venture ∙ chance upon

случайность; случай; - rare * редкий случай; - by * случайно; - by what *? какими судьбами?; - is he, by any *t, behind this scheme? не он, случайно, выдвинул этот план?; - it was a * that they met on the road они встретились на дороге случайно; - he goes as * directs him он идет, куда глаза глядят; - on the * на случай если; - I called at his house on the * of seeing him я зашел к нему, надеясь застать его дома удобный случай, возможность; - a * to do smth. удобный случай сделать что-л; - to get a * to do smth. получить возможность сделать что-л; - to lose the * упустить возможность; - to throw away a * отказаться от возможности; - to give smb. a * дать кому-л возможность - give me another *! простите меня на этот раз!; дайте мне возможность попытаться еще раз! счастливый случай, удача, счастье; - * cannot be calculated on на счастливый случай нельзя рассчитывать; - to take one's * with smth. попытать счастья в чем-л шанс, вероятность, возможность; - to have a good * иметь много шансов; - to stand little * of success иметь мало шансов на успех; - not the slightest * ни малейшей надежды; - there's just a * that he'll help you не исключено, что он вам поможет; - there is a * of success есть надежда на успех; - his * of success is one to ten у него один шанс из десяти; - even *s равные шансы; - he has every * он имеет все основания; у него есть все шансы; - *s are against him все против него, обстановка складывается неблагоприятно для него; - to have a * with smb. иметь шансы на успех у кого-л; - not a got's * (сленг) никаких шансов; - theory of * (математика) теория вероятностей риск; - games of * азартные игры; - it is the * of a lifetime такой случай бывает лишь раз в жизни; - number nine is my * ставлю на девятый номер; - we can't take any *s мы не можем рисковать билет вещевой лотереи (часто благотворительный) (книжное) судьба; превратности судьбы; - to await no gifts from C. не ждать милостей от судьбы; - to bear stoutly the *s of fortune спокойно переносить все превратности судьбы; - all the changes and *s of this mortal life все превратности и случайности нашей бренной жизни > *s are по всей вероятности; скорее всего; > *s are he's already heard the news вполне возможно, что это известие уже дошло до него; > to have an eye to the main * чуять, где можно поживиться; ловить момент; > let * decide будь что будет!; > leave things to * положиться на волю случая не вмешиваться в ход событий; > as * would have is как нарочно; случилось так, что ... случайный; - * encounter случайная встреча; - * shell (военное) случайное попадание снаряда; случайно попавший снаряд рискнуть; - let's * it рискнем; - to * one's luck искушать судьбу случиться, случайно произойти; - it *d that he lost вышло так, что он проиграл; - it *d that I was out when he called случилось так, что, когда он пришел, меня не было дома; - I *d to be passing when she fell я случайно проходил мимо, когда она упала; - if I * to find it если мне доведется найти это (on, upon) случайно наткнуться на;обнаружить, найти; - I *d upon an old friend in a bar в баре я случайно столкнулся со старым знакомым > to * one's arm не щадить себя; рисковать головой

chance вероятность ~ возможность; вероятность; шанс; theory of chances мат. теория вероятностей; give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз! ~ возможность ~ риск; games of chance азартные игры ~ риск ~ рискнуть, let's chance it рискнем; chance upon случайно наткнуться, найти ~ рискнуть ~ случай; случайность; by chance случайно; on the chance в случае ~ случайность ~ случайный ~ случаться; I chanced to be at home я случайно был дома ~ судьба; удача, счастье ~ судьба ~ удача ~ удобный случай ~ шанс

~ рискнуть, let's chance it рискнем; chance upon случайно наткнуться, найти

~ риск; games of chance азартные игры

~ возможность; вероятность; шанс; theory of chances мат. теория вероятностей; give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз!

to have an eye to the main ~ преследовать личные (особ. корыстные) цели

~ случаться; I chanced to be at home я случайно был дома

~ рискнуть, let's chance it рискнем; chance upon случайно наткнуться, найти

~ случай; случайность; by chance случайно; on the chance в случае

to stand a good ~ иметь хорошие шансы; to take one's (или а) chance (of) решиться (на что-л.); рискнуть

to stand a good ~ иметь хорошие шансы; to take one's (или а) chance (of) решиться (на что-л.); рискнуть

~ возможность; вероятность; шанс; theory of chances мат. теория вероятностей; give me a (или another) chance! отпустите, простите меня на этот раз! theory: ~ of chances теория вероятностей

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.