TOAST


Англо-русский перевод TOAST

transcription, транскрипция: [ təust ]

I

1. сущ.

1) ломтик хлеба, подрумяненный на огне; гренок; тост

2) уст. подрумяненный хлеб в вине ∙ to have smb. on toast сл. ≈ иметь власть над кем-л.

2. гл.

1) подрумянивать(ся) на огне; поджаривать(ся) Toast a slice of bread brown on both sides. ≈ Поджарь ломтик хлеба с обеих сторон до появления корочки.

2) сушиться, греться (у огня) II

1. сущ.

1) тост; предложение тоста to give/propose a toast to smb. ≈ провозгласить тост в честь кого-л.

2) лицо, учреждение, событие, в честь или память которого предлагается тост

2. гл. пить или провозглашать тост за (чье-л.) здоровье

ломтик хлеба, поджаренный на огне; гренок: тост - buttered * гренок в масле - dry * подсушенный хлеб, сухарик - on * поданный на гренке - anchovies on * анчоусы с гренком - * and ale гренки с пивом - to make * делать гренки > as warm as a * очень теплый > to have smb. on * иметь кого-л. в своей власти, держать кого-л. в своих руках; обманывать /надувать/ кого-л. подрумянивать на огне - to * bread поджаривать на огне хлеб подрумяниваться; зажариваться согревать; сушить - to * one's feet at a fire греть ноги у огня согреваться; сушиться - to * on the beach загорать на пляже тост; предложение тоста - to propose /to give/ a * to smb., to give smb. a * провозгласить тост в честь кого-л. - to propose the * of the president провозгласить тост за здоровье президента - to drink a * to the bride and bridegroom выпить за здоровье жениха и невесты - to respond to a * провозгласить /предложить/ ответный тост лицо или событие, в честь или память которых провозглашается тост - you will be my * пью за ваше здоровье (устаревшее) красавица, в честь которой провозглашается тост всеобщий любимец; популярный, знаменитый человек - she was the * of the town она была любимицей всего города провозглашать тост - to * to prosperity пить за процветание - to * to the best провозгласить тост за лучших пить (за кого-л. или что-л.) - to * the general пить за генерала - to * smb.'s health пить за чье-л. здоровье

~ уст. подрумяненный хлеб в вине; as warm as a toast очень теплый, согревшийся; to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.)

~ тост; предложение тоста; to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье; to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.)

~ тост; предложение тоста; to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье; to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.)

~ уст. подрумяненный хлеб в вине; as warm as a toast очень теплый, согревшийся; to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.)

toast лицо, учреждение, событие, в честь или память которого предлагается тост ~ ломтик хлеба, подрумяненный на огне; гренок; тост ~ пить или провозглашать тост за (чье-л.) здоровье; to toast (smb.) пить (за кого-л.) ~ пить или провозглашать тост за (чье-л.) здоровье; to toast (smb.) пить (за кого-л.) ~ уст. подрумяненный хлеб в вине; as warm as a toast очень теплый, согревшийся; to have (smb.) on toast sl. иметь власть (над кем-л.) ~ подрумянивать(ся) на огне; поджаривать ~ сушиться, греться (у огня); to toast one's feet (или toes) греть ноги ~ тост; предложение тоста; to drink a toast (to smb.) пить за (чье-л.) здоровье; to give (или to propose) a toast (to smb.) провозгласить тост (в честь кого-л.)

~ сушиться, греться (у огня); to toast one's feet (или toes) греть ноги

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.