transcription, транскрипция: [ ˈwɔrənt ]
1. сущ.
1) ордер (на арест, обыск и т. п.); предписание to serve a warrant on ≈ выписать ордер на чье-л. имя The police have a warrant to search the house. ≈ У полиции есть ордер на обыск дома. arrest warrant ≈ ордер на арест
2) правомочие; полномочие
3) основание
4) воен. приказ о присвоении звания уорент-офицера
5) удостоверение, свидетельство
5) коммерч. ордерный платежный документ
6) коммерч. складское свидетельство; варрант; складской варрант
2. гл.
1) служить оправданием, основанием Nothing warranted his behaving like that. ≈ Ничто не оправдывало такого его поведения.
2) подтверждать, гарантировать, ручаться I cannot warrant the coins to be genuine. ≈ Не могу гарантировать подлинность монет. Syn : guarantee, certify
3) давать право, полномочия
(юридическое) ордер; судебное распоряжение; ордер на арест (тж. * of arrest) - * of distress приказ о наложении ареста или об изъятии (имущества); исполнительный лист - * of caption приказ о поимке (беглого) преступника - * of death, * of execution распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни - general * ордер на задержание (лиц, подозреваемых в преступлении без указания фамилии) - a * is out against him подписан приказ о его аресте преим. (юридическое) полномочие, правомочие - * of attorney (специальная) доверенность основание для чего-л., оправдание (каких-л. действий); моральное право - he has no * for saying so у него нет оснований /он не вправе/ так говорить - good intentions are no * for irregular actions добрые намерения не оправдывают неправильных действий - there is no * for such a belief это убеждение совершенно необоснованно /беспочвенно/ свидетельство, доказательство, подтверждение - his presence here is a * of his sincerity его присутствие здесь - доказательство его искренности гарантия, залог (финансовое) удостоверение, свидетельство; купон (облигации, акции) - dividend * свидетельство или купон на получение дивиденда; процентный купон - share * (to bearer) акция на предъявителя (коммерческое) складочное свидетельство; (складской) варрант (тж. warehouse *) - dock * доковый варрант патент (военное) разрешение; приказ (военное) приказ о присвоении звания уоррант-офицера (военное) (разговорное) сокр. от warrant officer (военное) уоррант-офицер (категория командного состава между унтер-офицером и офицером); (морское) мичман оправдывать, служить основанием - the need *s the expenditure этот расход оправдан необходимостью - my remarks did not * her tears в моих замечаниях не было ничего обидного, но она заплакала - we are not *ed in believing... у нас нет оснований полагать... ручаться, гарантировать; подтверждать (что-л.) - I'll * him an honest fellow ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность - this material is *ed (to be) colour-fast прочность окраски ткани гарантируется - the genuineness is *ed by several facts подлинность (чего-л.) подтверждается несколькими фактами преим. (юридическое) разрешать, давать право; уполномочивать - the law *s this procedure закон допускает /предусматривает/ такую процедуру (разговорное) выражать уверенность; ручаться - I'll * (you) that... уверен в том, что...; будьте уверены, что...; заверяю вас, что... - I'll * he'll be late ручаюсь, что он опоздает - I * this is the truth уверен, что так и было (юридическое) гарантировать, обеспечивать (кому-л. что-л.)
appointed under Royal ~ назначенный королевским разрешением
arrest ~ ордер на арест
arrest with ~ арест по приказу
arrest without ~ незаконное задержание
bench ~ предписание суда bench ~ распоряжение суда
bond ~ облигационный варрант
bond with ~ облигация с варрантом
call ~ бирж. гарантия опциона
the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется; I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...)
committal ~ ордер на арест
covered ~ бирж. обеспеченная гарантия
debenture with ~ долговое обязательство с обеспечением
debt ~ долговая расписка debt ~ долговой варрант
dividend ~ свидетельство на получение дивиденда
equity ~ облигационный варрант, дающий право на покупку акций заемщика по определенной цене equity ~ предъявительское свидетельство на акцию
general ~ бланкетный ордер на арест general ~ приказ общего характера
harmless ~ бирж. гарантия от нанесения ущерба
~ основание; правомочие; оправдание; he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это
we shall win the game, I ~ не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша
the colours of all stuffs warranted fast прочность окраски всех тканей гарантируется; I'll warrant (you that...) я уверен (в том, что...)
~ ручаться, гарантировать; I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек
interest ~ процентный купон interest ~ свидетельство о выплате процентов
naked ~ варрант, выпущенный вне связи с конкретными облигациями
put ~ бирж. гарантия опциона "пут" put ~ бирж. гарантия сделки с обратной премией
search ~ ордер на обыск
share ~ сертификат акции на предъявителя
stock purchase ~ документ, удостоверяющий право купить акции в течение определенного периода
subscription ~ подписной варрант subscription ~ подписной сертификат
travel ~ транспортная накладная
warehouse ~ складской варрант
warrant варрант ~ гарантировать ~ гарантия ~ давать право, полномочия ~ давать право ~ доверенность ~ доказательство ~ купон на получение дивиденда ~ купон облигации ~ моральное право ~ окупать затраты ~ оправдание действий ~ оправдывать, служить оправданием; подтверждать ~ оправдывать ~ ордер (на арест и т. п.); предписание ~ ордер на арест ~ ордерный платежный документ ~ основание; правомочие; оправдание; he had no warrant for saying that у него не было основания говорить это ~ подтверждать, ручаться, гарантировать ~ подтверждать ~ подтверждение ~ полномочие, правомочие ~ полномочие ~ право купить или продать фиксированную сумму финансовых инструментов в течение определенного периода ~ правомочие ~ предписание ~ приказ, ордер (напр., на обыск, арест и т.п.); предписание ~ воен. приказ о присвоении звания уорентофицера ~ процентный купон ~ разрешать ~ расписка ~ ручательство ~ ручаться, гарантировать; I'll warrant him a perfectly honest man ручаюсь, что он совершенно честный человек ~ ручаться ~ свидетельство долга ~ свидетельство или купон на получение дивиденда; (англ.) процентный купон ~ складочное свидетельство; варрант; складской варрант ~ складской варрант ~ служить основанием, оправданием ~ судебное распоряжение ~ удостоверение, свидетельство ~ уполномочивать
~ of apprehension приказ о задержании
~ of arrest ордер на арест
~ of commitment приказ о заключении под стражу
~ of committal предписание о заключении под стражу
~ of delivery свидетельство о доставке
~ of execution исполнительный лист ~ of execution приказ об исполнении решения суда
~ of possession судебный приказ о вступлении во владение
we shall win the game, I ~ не сомневаюсь в нашей победе, игра будет наша
wedding ~ бирж. "безвредный" варрант wedding ~ бирж. "брачный" варрант
witness ~ приказ о вызове свидетеля в суд