MARK


Англо-русский перевод MARK

I 1. сущ. 1) а) общ. знак question mark — знак вопроса, вопросительный знак accent mark — знак ударения б) общ. метка, пометка, знак Put a mark against anything you are sure you will want to come back to. —- Пометьте те пункты, к которым вы наверняка вернетесь. 2) а) общ. штамп, штемпель б) марк., пат. знак, клеймо, тавро; фабричная марка, фабричное клеймо; торговая марка See: trademark, assay mark в) торг. этикетка, ярлык; ценник 3) общ. метка, ориентир; зарубка; веха 4) общ. отпечаток, след to leave [make] one's mark — оставлять след mark on history — след в истории 5) общ. признак, показатель, знак; характерная черта mark of respect — знак уважения 6) общ. мишень, цель to hit the mark — попасть в цель 7) общ. балл, оценка, отметка However, local moviegoers gave high marks to the film. — Однако местные кинозрители высоко оценили фильм. 8) общ. норма; уровень, стандарт; критерий, мерило That does not mean that the skill of the group members was below the mark. — Это не означает, что мастерство членов группы было ниже нормы. 2. гл. 1) общ. ставить [метку]; применять обозначение to mark an accent — ставить ударение 2) общ. оставить след [пятно, отпечаток и т. п.] wings marked with white — крылья с белыми пятнами That wet glass will mark the table. — Этот мокрый стакан оставит след на столе. 3) а) общ. маркировать, клеймить, метить, штамповать, штемпелевать to mark products with their country of origin — указывать на товарах страну происхождения б) торг. ставить цену (на товарах) to mark goods with prices — ставить цену на товарах в) торг. ставить фабричную марку [торговую марку] (на товарах) 4) общ. ставить балл, отметку, оценивать The teacher marked the examination papers. — Учитель проставил оценки в экзаменационных работах. 5) а) общ. отмечать, обозначать (место); размечать; расставлять указательные знаки б) общ. наносить (на карту) Give the location where your group took water samples, and mark it on the map. — Укажите место, в котором ваша группа брала пробы воды, и отметьте его на карте. в) общ. отмечать, указывать (на шкале) 6) а) общ. отмечать, характеризовать, показывать Well-kept houses mark a good neighborhood. — Дома, которые содержатся в порядке, являются показателем хорошего района. Syn: indicate, reveal, disclose, show б) общ. отличать, служить отличительным признаком; ознаменовывать the flamboyance that marks her stage appearance — яркость, которая всегда отличает ее появление на сцене Syn: characterize, distinguish 7) общ. обращать внимание, замечать, запоминать Mark what he says. — Запомните его слова. Syn: observe 8) общ. кратко фиксировать (что-л.), заносить (что-л. куда-л.), отмечать I marked the date in the right corner of the page. — Я отметил дату в правом углу страницы. 9) бирж. регистрировать (биржевую сделку с включением ее в официальную котировку) 10) общ. предназначать (для чего-л.), предполагать; предопределять, предрешать See: mark off, mark down, mark out, mark up II сущ. эк., ист. марка а) - Deutschmark б) (старинная английская монета) в) (мера веса для золота и серебра, использовавшая в западной Европе и составлявшая 8 унций) г) - markka Syn: finnmark See: euro, national currency

Экономическая школа. New English-Russian explanatory dictionary of financial markets.      Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовым рынкам.