1) Now listen, my boy, I've been around and I know one or two things about life — Послушай, парень, я живу уже не первый десяток лет, и кое-чему меня жизнь научила I have been around a lot longer than you have, young man, so don't try to teach me what's right and what's wrong — Я постарше тебя, молодой человек, так что не надо меня учить уму-разуму They all know a lot about life. They've been around — Они знают жизнь не понаслышке и многое повидали на своем веку He's been around a lot — Он тертый калач 2) Now there's a girl that's been around. Perhaps not quite the sort you should take home to meet your parents — Эта девушка имеет большой житейский и не только житейский опыт, но вряд ли вам вздумается знакомить ее со своими родителями She'd been around and I knew it wouldn't be easy to deceive her — Она не была наивной девушкой, и я знал, что обмануть ее будет трудно She's been around, that one — Эта чувиха искушена в вопросах любви
HAVE BEEN AROUND
Англо-русский перевод HAVE BEEN AROUND
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012