1) Put that down and keep your hands to yourself — Положи на место и ничего не трогай 2) Leave him alone and keep your hands to yourself — Оставь его в покое и больше руки не распускай 3) Keep your hands to yourself, buster — Кончай меня лапать, козел! Just keep your hands to yourself or take me home — Или веди себя нормально, или отведи меня домой
KEEP ONE'S HANDS TO ONESELF
Англо-русский перевод KEEP ONE'S HANDS TO ONESELF
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012