You ought to know better than to expect help from her — Вам-то следовало бы знать, что от нее нечего ожидать помощи I know better than to believe him — Я не так глуп, чтобы верить ему You ought to know better than to go out without an overcoat on such a cold day — Надо совсем ничего не соображать, чтобы выйти в такой холод без пальто He knew better than to interfere with the local punks — Он не такой дурак, чтобы связываться с местной шпаной I know better than to say something like that — Что я, дурак такое говорить?!
KNOW BETTER THAN TO DO SOMETHING
Англо-русский перевод KNOW BETTER THAN TO DO SOMETHING
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012