bust a gut expr sl 1. He's been staying up at nights, busting a gut over all the work he has to do Он долго не ложился по ночам и корпел над работой, которую он должен был сделать When I'm busting a gut at work you're hanging around the corners doing nothing В то время, как я вкалываю на работе, ты околачиваешься на улице и ничего не делаешь Don't bust a gut but try to get here on time Не надо слишком торопиться, но постарайся прийти вовремя I don't intend to bust a gut to get there on time Я совсем не собираюсь лезть из кожи вон, чтобы попасть туда вовремя I'm not gonna bust a gut for the likes of him Я ради него не собираюсь тут ишачить I'm not going to bust a gut just to please my fucking boss Я совсем не собираюсь надрываться, чтобы угодить своему долбаному начальнику 2. I really thought I'd bust a gut laughing Я думал, что надорвусь от смеха
BUST A GUT
Англо-русский перевод BUST A GUT
Глазунов. New English-Russian dictionary of modern informal English. Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка. 2012