twinkle in one's father's eye, when etc one was a expr infml It all happened when you were just a twinkle in your father's eye Все это случилось, когда тебя еще и в проекте не было I beat that world record before he was even a twinkle in his father's eye Я побил этот мировой рекорд, когда его еще и на свете не было I was doing that here job in this here place when she was no more than a twinkle in her father's eye Я выполняла эту самую работу на этом самом месте, когда она еще пешком под стол ходила
WHEN ONE WAS A TWINKLE IN ONE'S FATHER'S EYE
Англо-русский перевод WHEN ONE WAS A TWINKLE IN ONE'S FATHER'S EYE
Глазунов. New English-Russian dictionary of modern informal English. Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка. 2012