DISCIPLINE


Англо-русский перевод DISCIPLINE

1. сущ. 1) а) общ. дисциплина, порядок (определенная модель поведения людей, отвечающая сложившимся в обществе нормам права и морали или требованиям какой-л. организации, а также сама совокупность правил и норм поведения) to keep [maintain] discipline — поддерживать дисциплину to destroy [undermine] the discipline of the troops — подрывать дисциплину в войсках; деморализовать войска iron discipline — железная дисциплина See: breach of discipline, budgetary discipline, disciplinary procedure, labour discipline, disciplinary б) ТМО дисциплина [очереди, обслуживания]; порядок обслуживания (определенный порядок поступления и удовлетворения требований на обслуживание) first-come-first-served discipline — порядок [дисциплина] обслуживания по принципу "первым пришел - первым обслужен" 2) общ. дисциплинированность to have a reputation for discipline — иметь репутацию дисциплинированного человека noted for his discipline — известный своим послушанием 3) а) общ. обучение, тренировка intellectual discipline — тренировка ума No part of early education is more important than the discipline of the imagination. — Нет ничего более важного в раннем образовании, чем тренировка воображения. б) воен. муштровка, муштра 4) общ. дисциплина (отрасль знания) other disciplines such as biochemistry and immunology — другие дисциплины, такие как биохимия и иммунология 5) а) общ. наказание б) религ. епитимья (в христианстве: церковное наказание за нарушение канонов, предписаний и т. д.; вид наказаний: пост, длительная молитва и т. п., налагается исповедующим священником) 2. гл. 1) а) общ. дисциплинировать; обучать, тренировать, упражнять She disciplined herself to exercise every day. — Она приучила себя каждый день делать зарядку. б) воен. муштровать 2) а) общ. наказывать; повергать (дисциплинарному) взысканию The clerk was disciplined for leaking the report to the newspapers. — Клерк был дисциплинарно наказан за то, что допустил появление информации о докладе в газетах. You cannot be disciplined for exercising your protected rights. You may, however, legally be disciplined for the following activities: participating in wildcat strikes; advocating decertification of the union; nonpayment of dues; and other acts which interfere with the legal or contractual obligations of the union or which threaten the existence of the union as an institution. — Вы не можете быть наказаны за реализацию своих гарантированных прав. Однако, вы можете быть подвергнуты законному взысканию за следующие действия: участие в несанкционированных забастовках, выступление в пользу аннулирования прав профсоюза, неуплату профсоюзных взносов, и иные действия, противоречащие законодательным или контрактным обязательствам профсоюза или угрожающие существованию профсоюза как организации. б) общ. бичевать в) религ. умерщвлять плоть г) религ. налагать епитимью

Экономическая школа. New English-Russian explanatory dictionary of management and labor economics.      Новый Англо-русский толковый словарь по менеджменту и экономике труда .