1. сущ. 1) общ. дыра, дырка, прореха; разрыв, нецелостность, несвязность 2) учет износ (физический (напр., в форме выхода из строя производственного оборудования)) Syn: wear and tear, wear, wearout, physical deterioration See: depreciable asset, obsolescence 3) общ. спешка; стремительное движение, поспешность, торопливость 4) общ. неистовство, бешенство 2. гл. 1) общ. рвать(ся), разрывать(ся), срывать, отрывать(ся); вскрывать (что-л.) to tear a cover off a box — оторвать крышку от коробки 2) общ. быть ветхим, изнашиваться Syn: wear 3) общ. оцарапать, поранить; пронзать, ранить; прорезать, пробивать to tear a hole in the wall — пробить дырку в стене The bullet tore through his leg. — Пуля пронзила ему ногу. 4) а) общ. беспокоиться, не находить себе места He was torn with doubts. — Его разрывали сомнения. б) общ. бушевать, неистовствовать; нестись, мчаться
TEAR
Англо-русский перевод TEAR
Экономическая школа. English-Russian dictionary of accounting and auditing. Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита. 2005