1. ( вн. ; испытывать ) suffer ( d. ), endure ( d. ), endure ( d. ), undergo*
терпеть боль — suffer pain
терпеть холод — endure cold
терпеть нужду — suffer privations, undergo* hardships
терпеть крушение ( прям. и перен. ) — be wrecked
2. ( вн. ; безропотно переносить ) stand* ( d. ), bear* ( d. ), suffer ( d. ), endure ( d. ); ( без доп. ) bear* it, put* up with it
он не может больше терпеть такой боли — he cannot bear / stand such pain any longer
было очень холодно, но им пришлось терпеть — it was very cold, but they had to put up with it
3. ( без доп. ; запасаться терпением ) have patience
4. ( вн. ; допускать, мириться ) tolerate ( d. ), endure ( d. ), support ( d. )
как можно терпеть такую наглость? — how can such insolence be tolerated?
он не терпит шуток — he cannot take a joke
♢ не терпеть ( рд. ) — not bear* / stand* / endure ( d. )
он их терпеть не может — he can't bear / stand* them
терпеть этого не могу — I can't stand it, I hate it
терпеть не могу, когда меня прерывают — I hate being interrupted
время терпит — there is no hurry, there's plenty of time
время не терпит — time is pressing; there's no time to be lost, time is getting short
дело не терпит отлагательства — the matter is urgent / pressing, the matter brooks no delay, или permits of delay