That's too thick to expect me to work till midnight! - Чтобы я работал до полуночи? Это уже слишком! That's a little too thick having to put up with all his insolence! - Чтобы я терпела его наглость? Никогда! It's a bit thick of him! - Этого я от него не ожидал! This is too thick for me. I'm cruising outa here - Ну это уже беспредел. Я сваливаю отсюда
a bit much
I'm not one to interfere with people enjoying themselves but really the noise is getting a bit much - Я не против того, чтобы люди веселились, но этот шум уж чересчур Your birthday card was a bit much, but thank you just the same - Ты такое мне написал в этой открытке с днем рождения, но все равно спасибо That was a bit much, buddy - Ну ты даешь, приятель
bit thick
That's a bit thick - Это уж слишком Fifty pounds a week for this house is coming it a bit thick, isn't it? - Пятьдесят фунтов в неделю за такой дом? Ну это уж ни в какие рамки!
bit too much
I find that a bit too much after all I've done for him - Ну это уж слишком, после всего того, что я для него сделал