COLD


Англо-русский перевод COLD

transcription, транскрипция: [ kəuld ]

1. прил.

1) холодный а) имеющий температуру некомфортную для человека It is cold outside today. ≈ Сегодня на улице холодно. a cold attic ≈ холодный чердак б) имеющий температуру ниже нормы или ниже ожидаемой The bath water has gotten cold. ≈ Вода в ванной стала холодной. trying to heat it with a cold flame ≈ стараясь подогреть это холодным пламенем в) о еде - подаваемый без подогрева, особ. после предварительного приготовления; подаваемый охлажденным cold cereal ≈ холодная каша cold drink ≈ холодная выпивка г) вовлекающий холодную обработку cold working of steel ≈ холодная обработка стали

2) перен. холодный, неприветливый; равнодушный a cold stare ≈ холодный взгляд He got a cold reception. ≈ Ему оказали холодный прием. The movie leaves me cold. ≈ Картина оставила меня равнодушным. Syn : cold-blooded, feelingless

3) бесстрастный, объективный, незаинтересованный cold chronicles recorded by an outsider ≈ бесстрастная хроника стороннего наблюдателя cold facts ≈ голые факты cold reality ≈ объективная реальность Syn : detached, indifferent, impersonal, objective

4) холодный (вызывающий гнетущие чувства) cold gray skies ≈ холодные серые небеса Syn : depressing, gloomy

5) амер.; разг. без сознания; мертвый to knock cold, lay (out) cold ≈ потерять сознание, быть без сознания

6) выдохшийся, слабый, потерявший силу (особ. о новостях) dogs trying to pick up a cold scent ≈ собаки, пытающиеся взять слабый след the team's shooting turned cold in the second half ≈ во второй половине у команды перестали идти броски по воротам The date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold. ≈ Данные пришлось менять, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели. Syn : stale

2. сущ.

1) холод, холодная погода The colds of January did not hinder him from sending messengers. ≈ Январские холода не помешали ему отправить посыльных.

2) холод (ощущение, испытываемое человеком от понижения температуры тела) They died of the cold. ≈ Они умерли от холода.

3) простуда, насморк to catch cold ≈ простудиться to take cold ≈ простудиться cold in the head ≈ насморк cold in the chest ≈ гриппозное состояние common cold ≈ простуда; насморк Syn : chill ∙ to be in the cold ≈ оставаться в одиночестве

3. нареч.; амер.; сл.

1) полностью, совершенно, всецело turned down cold ≈ окончательно отказали Syn : absolutely, entirely

2) без подготовки walked in cold for an appointment ≈ пришли без предварительно назначенного времени She was asked to perform the solo cold. ≈ Ее попросили выступить соло без предварительной подготовки.

холод, стужа - intense * сильный холод - icy * ледяная стужа - severe * сильная стужа - to shiver with * дрожать от холода - to stay in the * быть на холоде - to be dead with * промерзнуть до костей простуда; насморк; катар верхних дыхательных путей - * in the head насморк - to catch * схватить простуду, простудиться - to have a * быть простуженным > diplomatic * "дипломатическая болезнь", ссылка на нездоровье > to leave smb. in the * третировать; оказывать холодный прием; оставлять за бортом > to feel out in the * чувствовать себя чужим > to come in from the * вернуться к своим; почувствовать себя как дома, среди близких; обрести покой холодный - * day холодный день - * hands холодные руки подвергающийся или подвергшийся действию холода - * ulcer (медицина) отморожение - * test (техническое) испытание при низкой температуре замерзший, озябший - to be * мерзнуть, зябнуть - I'm * мне холодно неутепленный, ненагретый - the coffee is * кофе остыл устарелый, неинтересный - * news отнюдь не новость, это мы давно знаем холодный, неприветливый, сухой - * welcome холодный прием - * heart холодное сердце - * greeting сухое приветствие - he is cold in manner он сух в обращении - to give smb. a * look холодно взглянуть на кого-л безучастный, равнодушный - to leave smb. * не тронуть сердце - this story leaves him * этот рассказ его не волнует неприкрашенный; открытый - * truth голая правда - a * act of aggression неприкрытый акт агрессии спокойный, уравновешенный - * reason спокойное благоразумие; трезвость суждений - to take a * survey of the situation спокойно ознакомиться с положением - to make a * evaluation дать объективную оценку слабый (о запахе) - * scent (охота) слабый след холодный (о серых и голубых тонах) (разговорное) без сознания - he was knocked * от удара он упал без чувств (разговорное) мертвый (сленг) легальный, законный (техническое) недействующий (химическое) малоактивный (о соединении) > to act in * blood действовать хладнокровно > * shoulder намеренное безразличие, пренебрежительное обхождение > to show smb. the * shoulder проявить по отношению кому-л безразличие; оказать холодный прием > * feet трусость > to have * feet бояться, трусить > * meat (американизм) (сленг) мертвец > * pig (сленг) обливание холодной водой иди сдергивание одеяла со спящего (чтобы разбудить его) > * desk (американизм) незаметно подложенная колода крапленых иди подтасованных карт > * biscuit (американизм) скучная, неинтересная девушка > it made his blood run * у него кровь в жилах застыла > to throw * water on smth. возражать против чего-л; отнестить прохладно; отбить охоту; охладить пыль, окатить холодной водой > * in hand (американизм) разорившийся, без денег (разговорное) (американизм) достоверно, точно - to know smth. * совершенно точно знать - to know one's lines * знать роли назубок (разговорное) (американизм) полностью, всецело, совершенно - to stop smth. * полностью, прекратить - to quit * уехать, покинуть навсегда - to turn down * категорически отказать без подготовки, экспромтом - she had to play the leading role * ей пришлось играть главную роль без единой репетиции

as ~ as charity бессердечный, черствый, бесчувственный as ~ as charity холодный как лед

as ~ as ice (или as a stone, as a key) холодный как лед (или камень)

~ холодный; to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть; I am cold мне холодно

~ холод; to be dead with cold промерзнуть до костей dead: ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь; to be dead with hunger умирать с голоду

to be in the ~ оставаться в одиночестве

~ простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда

cold безучастный, равнодушный; music leaves him cold музыка его не волнует; in cold blood хладнокровно, обдуманно ~ тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда ~ неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд ~ простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда ~ слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ холод; to be dead with cold промерзнуть до костей ~ холодный; to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть; I am cold мне холодно throw: to ~ cold water on (a plan, etc.) см. cold

~ brittleness тех. хладноломкость

~ слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый)

~ слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый)

~ тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда

~ тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда

~ неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд

~ простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда

~ простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда

~ неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд

~ слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый)

~ steel (или iron) arms холодное оружие; it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах

~ тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда

~ тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда

~ простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда

~ steel (или iron) arms холодное оружие; it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах

to leave out in the ~ выставлять на холод to leave out in the ~ оставлять в дураках to leave out in the ~ третировать, оказывать холодный прием

cold безучастный, равнодушный; music leaves him cold музыка его не волнует; in cold blood хладнокровно, обдуманно

to throw ~ water (on a plan, proposal, etc.) охлаждать пыл, отрезвлять, обескураживать (кого-л.)

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.