Англо-русский перевод HEAT

HEAT

transcription, транскрипция: [ hi:t ]

1. сущ.

1) физическая характеристики а) жара, жар, тепло, теплота (как внутреннее, так и внешнее); жаркий период года; мед. жар, повышенная температура to alleviate the heat ≈ облегчать жар blistering, extreme, great, intense, scorching, stifling, sweltering, unbearable heat ≈ сильная жара oppressive heat ≈ томительная жара penetrating heat ≈ сильная жара animal heat ≈ животное тепло body heat ≈ тепло тела heat emanates from (an oven) ≈ тепло исходит/идет (от печки) Syn : warmth б) физ. теплота (как величина, как энергия и т.п.) generate heat produce heat radiate heat radiant heat red heat white heat latent heat specific heat

2) перен. накал чувств или подобного а) гнев, пыл, раздражение, ярость; приступ гнева, ярости и т.п. in the heat (of battle) ≈ в пылу (сражения) political heat ≈ накал политических страстей Syn : excitement, fervour, ardour, animation, vehemence, eagerness, passion, rage б) амер.; разг. допрос с пристрастием to put the heat on smb. ≈ припереть кого-л. к стенке в) течка, период течки (у животных) in heat амер., on heat брит. ≈ в период течки The bitch was in heat. ≈ У суки была течка. Syn : estrus г) сл. состояние опьянения, "навеселе", "под градусом", "под кайфом" и т.п.

3) отрезок времени или его наполнение а) что-л., сделанное за один раз, в один прием at a heat ≈ за один раз б) спорт неделимая часть состязания, т.е. раунд, забег, заплыв, заезд и т.д. a qualifying heat ≈ квалификационные соревнования run a dead heat в) мн.; спорт отборочные, предварительные соревнования ∙ Syn : stroke, go

4) отопительная система, отопление (чаще heating) to turn on the heat ≈ включить отопление to turn off the heat ≈ выключить отопление electric heat ≈ электрическое отопление gas heat ≈ газовое отопление steam heat ≈ паровое отопление

5) острота (у перца и подобного)

6) сл. пистолет

2. гл.

1) передавать или принимать тепло а) нагревать(ся); разогревать(ся), подогревать(ся), согревать(ся) (в частности, о еде; часто в сочетании с up I can heat up some soup in two minutes, it's all ready. ≈ Я могу подогреть суп за две минуты, он готов. Syn : boil up 1), warm up

1) б) калить, накаливать, накаляться Syn : incandesce в) топить (печь и т.п.)

2) раззадоривать(ся), "разогревать(ся)"; разгорячить, горячить, раздражать, разъярять (тж. heat up) The game did not heat up until the second half. ≈ Игра была довольно вялой, пока не перевалила за половину времени.

жара, зной - summer * летний зной - * haze марево - to suffer from the * страдать от жары - the * was stifling /suffocating/ жара была удушающая - the * of the day was over дневная жара спала жаркие дни, жаркое время, жара жар, повышенная температура - fever * жар, лихорадочное состояние - her face flushed with sudden * ее щеки вдруг запылали температура (обыкн. высокая) - blood * нормальная температура тела - what is the * of the water in the swimming pool? какая температура воды в бассейне? - the thermometer shows 30 degrees of * термометр показывает 30 градусов жары - to bake at a * of 160 degrees выпекать при температуре 160 градусов - we've no * on today у нас сегодня не топят /не работает отопление/ тепло - moderate * умеренное тепло - to use solar * for energy использовать солнечное тепло для производства энергии - the * from the fire dried their clothes у камина их одежда просохла - excessive * and cold should be avoided следует избегать перегрева и переохлаждения (физическое) теплота - latent * скрытая теплота - radiating * лучистая теплота - specific * удельная теплоемкость (техническое) нагрев, накал - red * красное каление - to raise iron to a white * доводить железо до белого каления садка; ванна; плавка пыл, горячность - * of youth юношеский пыл - to speak with considerable * говорить с большой горячностью - in the * of passion в пылу страсти - I said it in the * of the moment я сказал это сгоряча - to get into a fearful state of * войти в раж - to cool one's * умерить свой пыл - at (a) white * в бешенстве, в ярости, доведенный до белого каления - to work oneself up into a white * дойти до белого каления - there's going to be a lot of * and trouble будет столько крику, что неприятностей не оберешься разгар - in the * of the debate в разгар прений - in the * of his departure he forgot his keys в суматохе отъезда он забыл ключи что-л. сделанное за один раз, за один присест, сразу (спортивное) раунд (бокс) (спортивное) гит; забег, заплыв или заезд на определенное расстояние - final * финальный заезд; финальный забег - preliminary * отборочный заезд - dead * одновременный финиш pl предварительные соревнования (зоология) течка; период течки; период охоты - to be on /in, at/ * находиться в периоде течки или охоты (медицина) покраснение; жжение; покалывание (сленг) давление; нажим; принуждение - political * политическое давление - to put the * on smb. нажать /надавить/ на кого-л.; припереть кого-л. к стенке - to turn on the *, to turn the * on прибегать к жестоким методам принуждения; нажиматЬ; оказывать сильное давление полицейское преследование; погоня; розыск(и) (преступника) - *'s on полиция нас ищет /идет по следу/ полиция, преследователи (преступников) острота (блюда, приправы) нагревать, подогревать, согревать (тж. * up) - to * (up) some water нагреть воды - to * oneself by running согреваться /разгорячиться/ от бега - to * smth. to (a temperature of) 80 degrees подогреть что-л. до (температуры) 80 градусов нагреваться, согреваться - the water here *s slowly вода здесь нагревается медленно накаливать накаливаться топить; отапливать; обогревать - to * a house with coal отапливать дом углем часто pass возбуждать; горячить; раздражать - to get *ed in a dispute /in an argument/ разгорячиться в пылу спора - to get *ed with wine разгорячиться от вина - to * the imagination возбуждать /будоражить, распалять/ воображение - to * the passions разжигать страсти - his arrogance *s me beyond endurance его самонадеянность бесит меня горячиться, раздражаться

~ (что-л.), сделанное за один раз, в один прием; особ. спорт. часть состязания; забег; заплыв; заезд (на бегах); at a heat за один раз

boiling ~ удельная (или скрытая) теплота испарения (при температуре кипения)

heat амер. разг. допрос с пристрастием; to put the heat (on smb.) припереть (кого-л.) к стенке ~ жара; жар ~ нагревать(ся); разогревать; подогревать (часто heat up); согревать(ся) ~ накаливать, накаляться ~ pl спорт. отборочные соревнования ~ период течки (у животных) ~ амер. разг. принуждение ~ пыл, раздражение, гнев; political heat накал политических страстей ~ разгорячить; горячить; раздражать ~ (что-л.), сделанное за один раз, в один прием; особ. спорт. часть состязания; забег; заплыв; заезд (на бегах); at a heat за один раз ~ физ. теплота ~ топить hot: hot разг. см. heat

~ пыл, раздражение, гнев; political heat накал политических страстей

prickly ~ мед. тропический лишай; потница

heat амер. разг. допрос с пристрастием; to put the heat (on smb.) припереть (кого-л.) к стенке

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.