BURN THE CANDLE


Англо-русский перевод BURN THE CANDLE

at both ends v. phr. заработаться, переутомиться, "перегнуться", "закрутиться как белка в колесе", "пахать, как кабан": - You study hard, work out hard, visit your French tutor twice a week, dance every night in discotec! Stop to bum Ле candle at both ends, Johnny! - отчитывает своего неугомонного Джона его мать. - Ты много занимаешься, много тренируешься, дважды в неделю берешь уроки французского языка (никакой французский он не учит, "учитель французского" - это девчонка Джона, ха - ха!), да еще каждый вечер пропадаешь на дискотеке! Хватит горбатиться!

English-Russian slang dictionary.      Англо-Русский сленговый словарь.