transcription, транскрипция: [ взяться ]
1. (за вн. или + инф. ; брать на себя ) undertake* ( d. или + to inf. )
он взялся за эту работу — he undertook to do the work
2. (за вн. ; приступать, начинать ) begin* (+ to inf. или ger. ), start ( ger. ), take* up ( d. )
браться за чтение — begin* to read; begin* / start reading; get* down to reading
браться за дело — get* down to business, или to brass tacks
он и не брался за книгу — he never started on the book
браться за перо, за кисть — take* up the pen, the brush
взяться за работу — set* about the work, apply oneself to the work
взяться за разрешение проблемы — tackle a problem
3. (за вн. ; руками ) touch ( d. ); ( хвататься ) seize ( d. )
браться за руки — join hands; link arms
браться за ум разг. — come* to one's senses, become* / grow* reasonable
браться за кого-л. разг. — take* smb. in hand
откуда это берётся? — where does all this come from?, what is the source of all this?
откуда ни возьмись разг. — from nowhere, out of the blue
откуда что берётся? — who would ever have expected it?, who would have thought it?