transcription, транскрипция: [ сделать ( вн. ) ]
1. ( изготовлять, производить, совершать ) make* ( d. ); ( выполнять, поступать ) do ( d. )
делать шляпы, бумагу — make* hats, paper
делать доклад, сообщение — make* a report
делать кого-л. секретарём — make* smb. secretary
делать кого-л. счастливым — make* smb. happy
делать усилие — make* an effort
делать попытку — make* an attempt; attempt; attempt
делать ошибку — make* a mistake
делать свою работу — do one's work
делать утреннюю гимнастику — do one's morning exercises
делать кому-л. одолжение — do smb. a favour, или a good turn
ничего не делать — do nothing
знать, что делать — know* what to do
он хорошо сделал (что) — he did well (+ to inf. )
делать кинокартину — make* / produce a film
делать визит ( дт. ) — pay* a visit / call ( i. , to)
делать предложение ( дт. ) — make* an offer ( i. , to); ( о браке ) propose ( marriage ) (to)
делать комплимент ( дт. ) — pay* a compliment ( i. , to)
делать выговор ( дт. ) — rebuke ( d. ), reprimand ( d. )
делать вывод — draw* a conclusion
делать объявление — announce; ( о продаже товара ) put* up an advertisement
делать стойку охот. — set*
делать запрос ( в парламенте и т. п. ) — interpellate
2. ( проходить и т. п. определённое расстояние ) do; ( о судне ) make*
поезд делает 70 км в час — the train does 70 km an hour
делать нечего, что делать как вводн. сл. — it can't be helped; ( при прош. вр. ) it couldn't be helped
что мне делать? — what am I to do?
от нечего делать — to while away the time; for want of anything better to do
делать вид (что) — pretend (+ to inf. ), affect (+ to inf. ), make* a show (of); feign (that)
это делает ему честь — that does him credit
делать по-своему — get* one's own way, do as one pleases / chooses / feels