MAKE


Англо-русский перевод MAKE

1. [meık] n

1. 1) форма, конструкция; модель, фасон

a new ~ of automobile - новая модель автомобиля

dresses of a new ~ - платья нового фасона

a coat of first-class ~ - пальто отличного покроя

a tool of a heavier ~ - более тяжёлый инструмент

2) марка, тип, сорт

cars of all ~s - автомобили всех марок

what ~ is this? - это что за модель /марка, система/?

houses after the Swiss ~ - дома по швейцарскому образцу

2. производство, работа; изготовление

an automobile of English ~ - автомобиль английского производства

knives of Birmingham ~ - ножи бирмингемской работы

is this your own ~? - это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного изготовления?

3. изготовленное или добытое количество; продукция; выработка

4. конституция, сложение

a man of slender ~ - стройный человек

a man with the ~ and muscles of a prize-fighter - человек со сложением и мускулатурой борца

5. склад ( характера )

a man of this [another] ~ - человек такого [иного] склада /рода/

6. эл. замыкание цепи

at ~ - включённый, замкнутый

7. карт. объявление ( козыря и игры )

8. карт. тасование

it's your ~ - твоя очередь тасовать

9. воен. жарг. повышение в чине; новое назначение

♢ on the ~ - а) стремящийся к наживе; делающий карьеру; б) ищущий любовных приключений

~ and mend hour - мор. а) уст. время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время

2. [meık] v (made)

I

1. делать; изготовлять, производить

to ~ tables [bricks, wine, machines] - делать столы [кирпичи, вино, машины]

to ~ in duplicate - выполнять в двух экземплярах

nails are made of iron - гвозди делают из железа

what is it made of? - из чего это сделано?

made in the USA - изготовлено /сделано/ в США

this Publishing House ~s good books - это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ ср. тж. 3]

to ~ a meal [dinner] - готовить /приготовить/ еду [обед] [ ср. тж. II А 16]

to ~ tea - приготовить /заварить или вскипятить/ чай

I don't know how to ~ this dish - я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо

to ~ a coat - сшить /сделать/ пальто

a suit made to order - костюм, сшитый на заказ

to ~ a bed - постелить постель

I'll ~ a bed for you on the sofa - я вам постелю на диване [ ср. тж. II А 5]

to ~ a nest - вить /свивать/ гнездо

to ~ a track - прокладывать путь или лыжню

to ~ hay - сушить, ворошить или заготовлять сено [ см. тж. ♢ ]

don't stand there as if you were made of stone - не стой как истукан, не стой точно каменный

2. составлять, делать, подготавливать

to ~ a list - составить список

to ~ a note - сделать заметку, записать ( что-л. )

to ~ notes - вести /делать/ записи, записывать, конспектировать

to ~ a note of smth. - отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.

to ~ a report - подготовить доклад /отчёт/ [ ср. тж. II А 6, 1)]

to ~ one's will - составить /написать/ завещание

to ~ a law - создавать /устанавливать, вводить/ закон

to ~ a plan - придумать /разработать/ план

let's not ~ premature plans - не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать

3. создавать, творить

to ~ a poem [a symphony] - сочинить /написать/ поэму или стихотворение [симфонию]

this author ~s good books - этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ ср. тж. 1]

he made a sketch - он сделал рисунок /набросок/

to ~ a film - снимать фильм

4. совершать, делать

to ~ a landing - а) совершить посадку б) высадиться на берег

to ~ a mistake /a blunder/ - совершить ошибку

to ~ a fresh start - начинать сначала

he made an offence against good taste - он погрешил против хорошего вкуса

5. 1) образовывать; формировать

to ~ smb.'s character - формировать чей-л. характер

to ~ one's own life - самостоятельно строить свою жизнь

I made him what he is - я сделал его таким, какой он есть

to ~ oneself - сделать карьеру самостоятельно ( без протекции )

2) редк. тренировать, учить ( животных )

he made the dog himself - он сам обучил собаку

6. считать, полагать

what do you ~ of it? - что вы об этом думаете?

what do you ~ of this film? - как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?

what do you ~ of him? - какое у вас мнение о нём?

what distance do you ~ it from here to the village? - как вы считаете, сколько отсюда до деревни?

I ~ it five miles - по-моему, пять миль

how large do you ~ this crowd? - сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?

what time do you ~ it? - сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?

I ~ it half past four - по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого

what do you ~ this bird to be? - что это, по-вашему, за птица?

7. сл. украсть

8. сл. сожительствовать

to ~ with smb. - сожительствовать с кем-л.

II А

1. зарабатывать, наживать ( деньги, состояние )

to ~ money - зарабатывать деньги, наживать деньги

to ~ money on the side - зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево

how much (money) do you ~ a week? - сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?

I ~ a good salary - я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят

I made very little (money) on this - я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)

to ~ a good thing of smth. - хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.

he ~s a £1000 a year (out) of his lands - он получает со своих имений 1000 фунтов в год

to ~ profit - получать прибыль

to ~ a livelihood - зарабатывать средства к существованию

to ~ a /one's/ living - зарабатывать на жизнь

to ~ a /one's/ living with one's pen - зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/

to ~ a living (by) teaching music - зарабатывать на жизнь уроками музыки

to ~ one's bread - зарабатывать на существование /на хлеб/

2. приобретать ( друзей, врагов )

to ~ friends - завести /приобрести/ друзей; подружиться

we made friends with him very quickly - мы быстро подружились с ним

to ~ enemies - нажить врагов

to ~ an ally of smb. - сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону

3. 1) заключать ( соглашение, сделки )

to ~ an agreement - прийти к соглашению, договориться

to ~ a treaty - заключить договор

to ~ a bargain - заключить сделку, договориться

to ~ terms - прийти к соглашению

2) назначать ( свидание )

to ~ a date - назначить свидание

to ~ an appointment - а) условиться о встрече; б) записаться на приём

3) договориться, условиться ( о времени, месте и т. п. )

when shall I see you, Monday or Tuesday? - Make it Tuesday - когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? - Договоримся на вторник

I shall ~ it for three o'clock - я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа

4. назначать ( на должность ); производить ( в чин )

to ~ smb. a judge - назначить кого-л. судьёй

to ~ smb. a general - произвести кого-л. в генералы

he was made commander-in-chief - его сделали /назначили/ главнокомандующим

to ~ smb. a knight - посвящать кого-л. в рыцари

5. убирать ( помещение ); приводить в порядок ( комнату, постель ); наводить ( порядок )

to ~ a room - убрать комнату

to ~ a bed - застилать /заправлять/ постель; убирать кровать [ ср. тж. I 1]

I want to ~ order in /among/ my books - я хочу привести в порядок свои книги

6. 1) выступать ( с докладом )

to ~ a speech - произносить речь

2) издавать ( звуки ); производить ( шум ); звенеть, стучать, шуметь

to ~ a noise - шуметь, поднимать шум

the creature made no sound - животное не издало ни звука

7. 1) устраивать ( скандал )

to ~ a row - разг. а) скандалить, затеять драку или ссору; б) бурно протестовать

to ~ a scene - устроить /закатить/ сцену

to ~ a fuss - а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться

to ~ a fuss of smb. - носиться с кем-л.

2) устраивать ( шумиху ); производить ( сенсацию )

to ~ a commotion - устроить шум /переполох/

to ~ a splash /a stir/ - разг. производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес

this film made a stir - этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/

he made the front page - (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/

to ~ (much) ado - уст. поднять (большой) шум

the novel made the bestseller list - роман попал в список бестселлеров

8. делать ( снимок ); фотографировать

I want to ~ a few pictures of this building - я хочу сделать несколько снимков этого здания

9. совершать ( поездки )

to ~ a tour [a trip, a journey] - совершить турне [поездку, путешествие]

he made a tour of the whole country - он объездил всю страну

he made a long voyage - он совершил длительное морское путешествие

10. проходить, проезжать ( какое-л. расстояние )

to ~ ten miles a day - делать десять миль в день

we made only three miles that day - мы прошли в тот день только три мили

this car ~s 120 kilometres an hour - скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час

11. 1) достигать ( какого-л. места ); прийти, войти ( в гавань и т. п. )

to ~ (it to) the village before dark - дойти до деревни засветло

to ~ the station in time - вовремя прийти на станцию

we just made the train - мы еле поспели на поезд

to ~ the land см. land I 1

to ~ port - войти в порт

the ship will never ~ port in such a storm - корабль не сможет войти в порт в такую бурю

to ~ it into history - войти в историю

to ~ it into Parliament - пробиться в парламент

2) (for) направляться, следовать ( куда-л. ); двигаться ( в каком-л. направлении )

to ~ for home - направляться домой

to ~ for the open sea - отправиться в открытое море

he made for the door - а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери

3) набрасываться, нападать ( на кого-л. )

the bull made for him - бык бросился на него

12. спорт.

1) достичь ( цели )

to ~ the finish - добраться до финиша, финишировать

2) забить ( мяч и т. п. )

to ~ the basket - забросить мяч ( баскетбол )

he always ~s a goal - он всегда забивает мяч в ворота

he made two tens - он выбил две десятки ( стрельба )

13. преодолевать ( препятствие )

to ~ a hurdle - взять препятствие /барьер/

to ~ a /the/ riffle - амер. а) успешно преодолеть пороги ( реки ); б) преодолеть трудности, преуспеть

14. карт.

1) брать ( взятку ); бить

I made the trick - я взял эту взятку

the ace ~s - туз берёт

he made the queen - он побил карту дамой

2) объявлять ( козырь или игру )

3) тасовать ( колоду ); сдавать ( карты )

whose turn is it to ~? - чья очередь сдавать?

15. мор. указывать ( время ); бить склянки

noon was made - пробило полдень

16. есть ( завтрак, обед, ужин )

to ~ a good meal - хорошо поесть

to ~ a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] - хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ ср. тж. I 1]

to ~ a meal on /of/ smth. - съесть что-л.

he made a meal on /of/ nuts - он поел орехов, его еда состояла из орехов

17. подниматься ( о воде )

the tide is making fast - приливная волна быстро поднимается

the water is making fast - вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается

II Б

1. to ~ smb. do smth. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.

to ~ smb. cry [laugh] - заставить кого-л. плакать [смеяться]

I shall ~ him do it - я заставлю его сделать это

I can't ~ you come if you refuse - я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь

I can ~ him believe anything I choose - я могу убедить его в чём угодно

it ~s me think you are right - это убеждает меня в вашей правоте

his story made me yawn - его рассказ нагнал на меня скуку

to ~ smb. understand - а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять

2. to ~ smb., smth. understood [known, etc .] заставить понять [узнать и т. п. ]

to ~ oneself understood - а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться ( на иностранном языке )

to ~ his wishes understood - сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет

to ~ oneself known - а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться

to ~ smth. known - сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.

3. to ~ smth. do smth. вызывать что-л., являться причиной чего-л.

what ~s the grass grow so quickly? - отчего трава растёт так быстро?

the wind made the bells ring - колокольчики звенели на ветру

he made the water boil - он довёл воду до кипения

the sight of food made my mouth water - при виде еды у меня слюнки потекли

the onions made my eyes smart - от лука у меня защипало глаза

4. to have smth. made выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица :

I must have a new dress made for this party - мне нужно сшить новое платье для этого вечера

5. to ~ smb., smth. + прилагательное превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.

to ~ smb. angry /mad/ - рассердить кого-л.

to ~ smb. happy - делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.

to ~ smb. sad - заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску

to ~ smb. rich - обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым

to ~ smb. sick - а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick - от этой еды мне стало плохо; б) разг. утомлять, раздражать кого-л., надоедать кому-л.

your questions ~ me sick - мне надоели ваши вопросы

to ~ smb. drunk - а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.

the fresh air made me drunk - свежий воздух опьянил меня

to ~ smth. available - предоставлять /делать доступным/ что-л.

to ~ the book available - предоставить книгу ( в чьё-л. распоряжение )

this knowledge was not made available to us - эти сведения были нам недоступны

to ~ oneself comfortable - удобно устроиться, устроиться уютно

to ~ oneself agreeable - стараться быть приятным

to ~ oneself clear - ясно /понятно/ изложить своё мнение

6. to ~ smth. of smth. превращать что-л. во что-л.

to ~ a practice of smth., to ~ a rule of it - взять за правило, постоянно делать что-л.

to ~ a regular thing of smth. - регулярно заниматься чем-л.

I ~ a regular thing of reading the papers - чтение газет вошло у меня в привычку

the author has made a speciality of long-winded descriptions - этот автор специализируется на многословных описаниях

to ~ a show of smth. - слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.

to ~ a parade of smth. - выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.

to ~ a religion of smth. - считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.

to ~ a hash /a mess, a muddle/ of smth. - напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.

to ~ a hell of smb.'s life - превратить чью-л. жизнь в ад

7. 1) to ~ smth. of smb. представлять, изображать кого-л. в каком-л. виде

to ~ a laughing-stock of smb. - сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде

he is not as bad as you ~ him - он не так плох, как вы его изображаете

he is not the fool you ~ him - он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете

2) to ~ smb., smth. ( out ) of smb. делать кого-л., что-л. из кого-л.

I'll ~ a tennis player (out) of him yet - я ещё сделаю из него теннисиста

3) to ~ smth. of oneself строить, делать из себя что-л., вести себя как ...

to ~ a pig of oneself - а) вести себя как свинья; б) объедаться

to ~ a beast of oneself - вести себя по-скотски /по-свински/

to ~ an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself - привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище

to ~ a nuisance of oneself - надоедать, досаждать, докучать ( кому-л. )

to ~ an ass /a fool/ of oneself - вести себя как осёл /дурак/; (с)валять дурака; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение

8. to ~ smth. over to smb. передавать, уступать что-л. кому-л.

to ~ one's profit over to smb. - передать свой доход кому-л.

he made over most of his property to his son - он переписал большую часть своего имущества на имя сына

9. to ~ to do smth. пытаться, порываться что-л. сделать

he made to reply when I stopped him - он начал было отвечать, когда я остановил его

she made to grab the bag - она рванулась, чтобы схватить сумку

10. to ~ as though /as if/ to do smth. притворяться, будто собираешься что-л. сделать

he made as though to leave the room - он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты

he made as if he would escape - он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать

11. to ~ smb. free of smth. разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение

to ~ smb. free of one's library - предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение

to ~ smb. free of one's house - радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение

12. to ~ after smb., smth. следовать за чем-л.; преследовать кого-л.

in the morning we made after them - утром мы пустились /поехали/ за ними вслед

III А

1. как глагол-связка в составном именном сказуемом :

1) составлять, равняться

twenty shillings ~ a pound - двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов

two and two ~ four - два и два равняется четырём

twice six ~s twelve - дважды шесть будет двенадцать

2) быть, являться

to ~ one of - быть одним из; быть участником; быть в числе

will you ~ one of the party? - не составишь ли ты нам компанию?

I made one of their group - я был одним из них

to ~ a fourth - быть четвёртым ( партнёром в карточной игре )

you ~ the tenth here - ты здесь десятый

this ~s your tenth offence - это ваше десятое нарушение

this ~s the third time I've rung him - я звоню ему уже в третий раз

this colour ~s a perfect camouflage - этот цвет служит отличной маскировкой

cold tea ~s an excellent drink in summer - холодный чай - прекрасный напиток летом

that ~s a good answer - это хороший ответ; это вы удачно ответили

this book ~s good /interesting/ reading - это интересная книга; эта книга легко читается

3) оказываться, становиться

to ~ a good teacher - стать хорошим преподавателем

she could ~ a good mother for them - она могла бы стать им хорошей матерью

he will ~ her an excellent husband - он будет ей прекрасным мужем

he will ~ a good musician [sprinter] - из него выйдет хороший музыкант [спринтер]

the carpet will ~ your bed - ковёр будет служить вам постелью

this room will ~ a good study - из этой комнаты выйдет хороший кабинет

4) образовывать, составлять

to ~ a quorum - составлять кворум

to ~ a House - составлять кворум в палате

these books ~ a set - эти книги составляют серию

2. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного :

to ~ a jump - прыгнуть

to ~ a bow - поклониться

to ~ a move - а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход

to ~ a start - а) начинать; to ~ a good start - положить хорошее начало; б) отправиться

he made an early start - он рано отправился (в путь)

to ~ a stop - останавливаться, сделать остановку

to ~ inquiries - справиться, наводить справки

to ~ a call - а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to ~ a few calls that's why I was late - я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону)

let me ~ a call first - разрешите я сначала позвоню

to ~ use of smth., smb. - использовать что-л., кого-л.

in his book he has made extensive use of quotations - в его книге много цитат

3. в сочетании с последующим прилагательным выражает действие, соответствующее значению прилагательного :

to ~ fast - закрепить; привязать

to ~ merry - веселиться

to ~ public - а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным

to ~ good - а) добиться успеха, достичь цели; he has talent and he'll ~ good - он талантлив и добьётся успеха; б) компенсировать, восполнять; we'll ~ good your losses - мы возместим вам ваши убытки; в) выполнять ( обещанное )

I promised you a present, I'll ~ good next time - я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду

to ~ sure /certain/ that или of - удостовериться, убедиться, что или в чём-л.; выяснить что-л.

~ sure that the doors are locked - проверь, заперты ли двери

to ~ for smth. - способствовать, содействовать чему-л.

international talks ~ for better understanding between countries - благодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами

an interesting plot ~s for good reading /readability/ - если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается

it is very funny and ~s for compulsive reading - это так смешно, что от книги нельзя оторваться

this did not ~ for happiness - это не сулило счастья

in this field education ~s for success - в этой области образование - гарантия успеха

to ~ do - обходиться тем, что имеется; справляться

I had no dictionary when reading this book but I made do - когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась

we must ~ do on our pension - мы должны обойтись одной пенсией

can you ~ do without electricity for another week? - вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?

to ~ smb.'s acquaintance, to ~ the acquaintance of smb. - познакомиться с кем-л.

I am happy to ~ your acquaintance - рад с вами познакомиться

to ~ oneself at home - быть как дома; хозяйничать

to ~ long hours - очень много /усиленно/ работать

to ~ up one's mind - решить, принять решение; решиться

I made up my mind to finish the work that day - я решил закончить работу в тот же день

to ~ no sign - и виду не показывать; не протестовать

to ~ a face /faces/ (at smb.) - гримасничать, строить гримасы, корчить /строить/ рожи (кому-л.)

to ~ a wry face - сделать недовольную гримасу /кислую физиономию/

to ~ a long face - иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид

to ~ eyes at smb. - делать /строить/ глазки кому-л.

to ~ sheep's eyes at smb. - смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.

to ~ a long nose / школ. жарг. a snook/ at smb. - показать «нос» кому-л.

to ~ a long neck - вытянуть шею

to ~ a long arm for smth. - протянуть руку /потянуться/ за чем-л.

to ~ a figure - а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделяться; занимать видное положение; вызывать уважение или восхищение ( тж. to ~ a conspicuous figure)

to ~ a little [poor, ridiculous] figure - играть незначительную [жалкую, смешную] роль

to ~ a poor month - прибедняться

to ~ little /light/ of smth. - относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы

to ~ little account of smth. - не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/

to ~ much of smth., of smb. - высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделять большое внимание чему-л., кому-л.

he ~s too much of his daughter - он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/

the author ~s much of his childhood - автор придаёт большое значение своему детству

he has not made much of his opportunities - он мало использовал свои возможности

I can ~ nothing of this letter - а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме

he ~s nothing of my remarks - он не обращает внимания на мои замечания

I cannot ~ head or tail of his letter - я не могу ничего понять в его письме

to ~ the most of smth., smb. - а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/

you only have a week, so ~ the most of it - у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.

to ~ the best of smth., smb. - а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чем-л., с кем-л.

to ~ the best of a bad bargain /job/ - мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре

to ~ the best of both worlds - ирон. ≅ на земле погулять и в рай попасть; всюду поспеть

to ~ the worst of smth. [of it] - изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть на что-л.

to ~ it worse - в довершение всего, к тому же, в придачу ( к чему-л. плохому )

to ~ hay - нажиться; ≅ нагреть руки [ см. тж. I 1]

to ~ a hand - преуспеть ( в чём-л. ); добиться успеха

to ~ no hand of smth. - сделать что-л. скверно; провалиться

to ~ one's jack - сл. добиться успеха

to ~ one's pile - нажить /сколотить/ состояние

to ~ a raise - амер. получить, раздобыть ( деньги или какую-л. ценную вещь ); получить взаймы

to ~ a strike - амер. напасть на золотую жилу

I made a strike - мне здорово повезло

to ~ the grade - а) взять подъём; б) амер. преуспеть ( в чём-л. ); добиться своего; быть на должной высоте

to ~ one's mark - а) отличиться, добиться успеха; б) амер. успеть, поспеть

to ~ time - прийти вовремя /по расписанию/

to ~ the train - успеть на поезд

to ~ it - а) добиться своей цели; I knew that he would ~ it - я знал, что он добьётся своего; he'll ~ it through college - он закончит колледж; б) успеть, поспеть

do you think he will ~ it? - как ты думаешь, он успеет?; to ~ it to the train - успеть /не опоздать/ к поезду; в) сл. сожительствовать

to ~ good time - а) спорт. показать хорошее время; б) быстро пройти или проехать ( какое-л. ) расстояние

to ~ rings round - а) спорт. жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс

to ~ the running - а) добиться хороших результатов ( о жокее или скаковой лошади ); б) добиться успеха, преуспеть; в) начать ( что-л. ), подготовляя почву для дальнейших участников

to ~ good work of /with/ smth. - хорошо сделать что-л. /справиться с чем-л./; быть на высоте положения

to ~ a good [bad] job of it см. job1 I ♢

to ~ a go of it - амер. добиться успеха, преуспеть

to ~ short work of smth. - быстро справиться /разделаться/ с чем-л.

to ~ sure work with smth. - прочно завладеть чем-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.

to ~ (a) shift - а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться

to ~ a good [poor] fist at /of/ smth. - а) сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] справиться с чем-л.; б) уметь [не уметь] делать что-л.

to ~ a break - а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции

to ~ a get-away - а) бежать ( из тюрьмы, от полиции ); удрать, улизнуть, спастись бегством; б) воен. оторваться от противника

to ~ a clean sweep - совершенно отделаться, избавиться; ≅ под метёлку вымести, вычистить

to ~ oneself scarce - исчезнуть, сгинуть, испариться

to ~ a run of it - убежать, удрать

to ~ tracks - а) ≅ дать тягу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти или нестись дальше

to ~ head against smth. - а) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

to ~ a footing - а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в обществе

to ~ a lodgement - а) воен. захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть; б) прочно утвердиться

to ~ a fight of it - оказывать сопротивление

to ~ a poor fight of it - оказывать слабое сопротивление

to ~ an example of smb. - наказать кого-л. в назидание другим

to ~ a cat's paw of smb. - сделать кого-л. своим орудием

to ~ an honest woman of smb. - а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной

to ~ a clean breast of smth. - чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить

to ~ a rod for oneself /for one's own back/ - наказать /высечь/ самого себя

to ~ a bee-line for smth. - пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.

to ~ a dead-set - а) охот. сделать стойку ( о собаке ); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead-set at me - он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) ≅ вешаться кому-л. на шею; упорно пытаться завоевать ( чьё-л. ) сердце; всячески добиваться ( чьей-л. ) взаимности или дружбы

to ~ a bid for smth. - а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.

to ~ oneself solid with smb. - снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./

to ~ play - а) сл. действовать; making play with both hands - действуя обеими руками; б) спорт. держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) спорт. наносить сильные и точные удары; г) добиваться результатов

to ~ a play for - амер. а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать

to ~ a score off one's own bat - сделать ( что-л. ) без посторонней помощи

to ~ a save - спасти ворота ( о вратаре )

to ~ a stab at smth. - попытаться сделать что-л.

to ~ a shot - попытаться угадать

to ~ a bad shot - а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; ≅ попасть пальцем в небо

to ~ a good shot - а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку

to ~ the bull's-eye - а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/; б) иметь успех, добиться поставленной цели

to ~ smb.'s /the/ blood boil - приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение

his words made my blood boil - у меня от его слов закипела кровь

to ~ smb.'s flesh creep, to ~ smb.'s blood run cold, to ~ smb.'s hair curl /stand on end/ - приводить кого-л. в ужас

what I saw made my blood run cold - у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел

to ~ smb.'s brain reel - поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.

to ~ smb. sit up - а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.

to ~ smb.'s ears burn - говорить о ком-л. за его спиной

to ~ the ears tingle - оглушать; резать слух

to ~ the cup run over - переполнить чашу (терпения), быть последней каплей ( вызвавшей несчастье, катастрофу )

to ~ smb. turn in his grave - шутл. заставить кого-л. перевернуться в гробу

to ~ a song and dance about smth. - поднимать шум из-за чего-л.

to ~ the air blue - ругаться, сквернословить; поносить ( кого-л. ); ≅ ругаться на чём свет стоит

to ~ the dust /feathers, fur/ fly - амер. а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться ( на кого-л. ), распушить ( кого-л. ); ≅ задать жару ( кому-л. )

to ~ it hot for smb. - а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; ≅ задать жару кому-л.

I shall ~ it hot for him! - я ему задам!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.

his enemies made the place too hot for him - недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда

to ~ things lively for smb. - ≅ насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности

to ~ a time /a day/ of it - хорошо провести время, повеселиться

to ~ a night of it - прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться до утра

to ~ good cheer - пировать, веселиться

to ~ whoopee - амер. кутить; шумно веселиться

to ~ the welkin ring - поднимать неимоверный шум

to ~ no question of smth. - не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.

to ~ no scruple to do smth. - делать что-л. со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.

to ~ no bones about /of/ smth. - а) не колебаться в чём-л.; б) не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; в) не возражать против чего-л.

to ~ a long story short, to ~ short of long - короче говоря

to ~ odds even - устранить различия, сгладить разницу

to ~ the pot boil - а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить

to ~ the hat go round - а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований

to ~ a purse - а) собирать деньги ( особ. по подписке ); б) откладывать деньги

to ~ a bag - охот. убить немного дичи

to ~ the bag - охот. убить большую часть дичи ( из дневной добычи охотников )

to ~ book - принимать ставки на лошадей

as they ~ them /'em/ - чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски

he is as stupid as they ~ them - он набитый дурак

to ~ a hole in smb. - всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.

to ~ a hole in the water - утопиться

to ~ water - а) мочиться; б) дать течь ( о корабле )

to ~ ducks and drakes - а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; в) поступать безрассудно; рисковать

to ~ a Virginia fence - амер. идти качаясь, нетвёрдо держаться на ногах ( о пьяном или изображающем пьяного )

to ~ a leg - уст. , шутл. отвесить старомодный поклон ( отставив одну ногу назад )

to ~ bricks without straw - а) работать без нужного материала; делать ( что-л. ) впустую; б) заниматься бесполезным делом

to ~ fish of one and flesh /foul/ of another - относиться к людям пристрастно /неодинаково/

to ~ or break /or mar/ - возвеличить или погубить; ≅ либо пан, либо пропал

to ~ a pint measure hold a quart - пытаться сделать явно невозможное

to ~ two bites of a cherry - а) делить что-л. и без того небольшое; б) ≅ стрелять из пушки по воробьям

to ~ a virtue of necessity - делать вид, что действуешь добровольно

to ~ old bones - дожить до глубокой старости

~ it snappy! - покороче!; поскорее!; живо!

as you ~ your bed, so you must be upon /in, on/ it - ≅ что посеешь, то и пожнёшь

nine tailors ~ one man - ≅ из девяти хилых не сделаешь и одного здорового

one fool ~s many - ≅ дураку всегда компания найдётся

~ haste slowly - ≅ тише едешь, дальше будешь

др. сочетания см. под соответствующими словами

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.