несовер. - делать
совер. - сделать (кого-л./что-л. )
1) (производить, изготовлять) make
2) (приводить в какое-л. состояние) make делать вид – to pretend, to feign делать из кого-л. посмешище – to make a laughing-stock of smb. делать кого-л. несчастным – to make smb. unhappy делать по-своему – to get one's own way, to do as one pleases/chooses/feels
3) do делать что-л. быстро – gallop от нечего делать
4) (выражает действие по значению данного существительного) make, do, give делать хорошие сборы театр. – to play to full houses,to get good box-office returns делать вывод – to draw a conclusion делать комплимент – to pay a compliment делать операцию – to perform an operation делать подарок – to give a present делать предложение – to propose (marriage) делать укол – to give an injection делать упор – to lay/place (the) emphasis делать усилие – to make an effort делать шаг – to take a step делать скидку – (на что-л.
перен.) to make allowance(s) (for), to give a reduction - делать выговор
5) (о пройденном расстоянии) do, make делать двадцать узлов мор. – to make twenty knots поезд делает 70 км в час – the train does 70 km an hour
|| делать из мухи слона разг. – to make a mountain out of a molehill делать нечего делать честь сделал
дел|ать -, сделать (вн.) do* (smth.)
(изготовлять, совершать) make* (smth.)
~ полезное дело do* useful work
~ что-л. по-своему do* smth. in one`s own way
~ 100 оборотов в минуту do* one hundred revolutions per minute
поезд ~ает 60 километров в час the train does sixty kilometres an hour
~ упражнения do* exercises
~ прыжки jump
~ уроки do* one`s lessons
~ из кого-л. посмешище make* a laughing-stock of smb.
~ кого-л. своим помощником make* smb. one`s assistant
~ кого-л. счастливым make* smb. happy
~ ошибки make* mistakes
~ выводы draw* conclusions
~ наблюдения make* observations
~ выговор кому-л. reprimand smb.
~ попытки make* attempts
~ всё для того, чтобы... do* everything to...
~ вид pretend
он ~ает вид, что очень испуган, что спит he pretends to be afraid, to be asleep
~ комплимент pay a compliment
~ предложение propose
~ честь кому-л.
1) (оказывать уважение) do* smb. an honour
2) (являться заслугой) do* smb., credit
это ~ает ему честь it does him credit
это не ~ает ему чести it is not to his credit
~ нечего it can`t be helped, nothing can be done about it
от нечего ~ for want/lack of anything better to do, out of sheer idleness
~аться, сделаться
1. (становиться) become*, get*
2. (происходить) be* going on, happen
не знаю, что со мной ~ается I don`t know what`s happening to me
что там ~ается? what`s going on there?
что ему сделается! he`ll be`ll right!