CLAIM


Англо-русский перевод CLAIM

1. kleım n 1. 1> требование; претензия, притязание

territorial claims - территориальные претензии /притязания/

to lay claim to smth., to set up a claim to smth., to put in a claim for smth. - предъявлять требование /притязание/ на что-л.; претендовать на получение чего-л. ср. тж. 2, 1> и 2)

does anyone make a claim to this purse? - разг. чей это кошелёк? 2> право ( на что-л. ); (законная) претензия; юр. тж. право требования

claim to attention to sympathy - право на внимание на сочувствие

moral claim - моральное право

prior claim - юр. преимущественное требование

he has no claim on /upon/ me - он не имеет права рассчитывать на меня /на мою помощь/

what claim has he to the property? - какие у него права /основания претендовать/ на это имущество? 3> патентные притязания, патентная формула 4> (отдельный) пункт патентной заявки

2. 1> иск; претензия; рекламация

claim in return, counter claim - встречное требование; встречный иск

claim against the public - расход, относимый за счёт государства

to abandon /to give up, to relinquish/ a claim - отказаться от требования

to acknowledge /to admit/ a claim - признать требование /иск/

to allow a claim - удовлетворить требование; признать правильность претензии

to make a claim against /on/ smb. for smth. - предъявить иск кому-л. на что-л.

to raise a claim - предъявлять претензию

to lay claim to smth., to put smth. to a claim - предъявлять права на что-л. ср. тж. 1, 1>

to reject a claim - отказать в требовании; отклонить рекламацию 2> юр. иск о возмещении убытков или ущерба ( в связи с увечьем и т. п. )

to put in a claim - подавать иск о возмещении ущерба ср. тж. I, 1>

3. разг. утверждение, заявление

his claims to the contrary notwithstanding - несмотря на то, что он утверждает обратное

4. преим. амер. и австрал. 1> участок, отведённый под разработку недр; горный отвод

to jump a claim - а) незаконно захватить участок, отведённый другому; б) захватить чужое

to stake out a claim - а) отмечать границы отведённого участка; б) закреплять своё право ( на что-л. ) 2> заявка на отвод участка

2. kleım v 1. требовать ( обыкн. как принадлежащее по праву )

to claim to be exempt - требовать льготы /привилегии/; требовать (для себя) исключения

to claim one's right - требовать того, что полагается по праву; требовать своего

to claim attention - а) требовать внимания; б) заслуживать внимания

this matter claims our attention - это дело заслуживает внимания

he went to claim his bags at the station - он пошёл на вокзал получить свой багаж

does anyone claim this umbrella? - разг. чей это зонтик?

2. 1> претендовать, предъявлять претензию, требование, притязание; заявлять права ( на что-л. ); добиваться

to claim a court of inquiry - требовать назначения следственной комиссии

to claim the throne - претендовать /заявить о своих притязаниях/ на престол

to claim a fault - спорт. считать ошибкой

I claim that the hearing should be postponed - я требую, чтобы рассмотрение дела было отложено

may I not claim your confidence? - разве я не могу рассчитывать на ваше доверие? 2> юр. возбуждать иск ( особ. о возмещении ущерба)

to claim damages - требовать возмещения ущерба

to claim on /against/ smb. - возбудить иск против кого-л.

to claim compensation for the loss - требовать возмещения убытков, подавать иск о возмещении убытков

3. амер. разг. утверждать, заявлять ( что-л. )

I claim that it is false - я утверждаю, что это неправда

he is claimed to be the only survivor - утверждают, что спасся только он

he claimed to have reached the top of the mountain - он утверждал, что достиг вершины горы

he claimed to be the best tennis-player in the school - он считал себя лучшим теннисистом школы

4. амер. , австрал. занимать участок земли на основе своей заявки

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.