Англо-русский перевод PART

PART

transcription, транскрипция: [ p:t ]

1. сущ.

1)

а) доля, часть

the (a) better part — большая часть

the better part of an hour — большая часть часа, почти час

to spend a part of — потратить, потерять часть ( чего-л. ) ; провести

They spent the major part of their life in England. — Они провели большую часть своей жизни в Англии.

Use turpentine and oil, two parts to one. — Смешайте скипидар и масло в отношении два к одному.

- part-exchange

Syn:

piece , portion , section , segment , subdivision , deal

Ant:

entirety , entity , totality , unit , whole

б) часть тела, член, орган

It was a very severe accident and he lost part of his foot. — Он попал в серьезную автомобильную катастрофу и потерял часть ноги.

- the privy parts

- the parts

в) сокр. - p., pt часть ( книги, документа ) , том, серия ( периодического издания, фильма ) , выпуск

г) прям. перен. деталь, часть

Respect is a very important part of any relationship. — Уважение - очень важная часть любых отношений.

automobile parts амер. , motorcar parts брит. — автомобильные детали

defective part — неисправная деталь

spare parts — запасные детали

spare parts for military equipment — запасные детали для военной техники

This engine has only got three moving parts. — У этого двигателя только три движущиеся части.

2)

а) участие, доля в работе; дело, обязанность, роль

It was not my part to interfere. — Не мое было дело вмешиваться.

And though dark is the highway, and the peak's distance breaks my heart - for I never shall see it - still I play my part. — И хотя дорога лежит сквозь тьму, и одна мысль о пути до вершины разрывает мне сердце - ибо я никогда не доберусь туда - все же я делаю свое дело ( Питер Хэммилл, "Натюрморт", "Детская вера во взросление" )

to have part — принимать участие, участвовать в чем-л.

to take part — принимать участие, участвовать в чем-л.

б) театр. роль

to learn, memorize, study one's part — выучить роль

to understudy a part — дублировать роль

leading, major part — главная, ведущая роль

She had a bit part in the play. — В этой пьесе она была занята в эпизодах.

He offered her a large part in the play. — Он предложил ей большую роль в пьесе.

bit part — эпизодическая роль

speaking part — роль со словами ( в противоположность немой роли )

walk-on part — роль статиста

- act a part

- play a part

в) муз. голос, партия

г) сторона ( в споре и т. п. )

- take part with

- take the part of

Syn:

party , cause

д) амер. пробор ( в волосах )

3) мн. края, местность

Syn:

region , quarter

4) лингв. часть, форма

part of speech — часть речи ( калька с лат. pars orationis; также уст. part of reason )

part of sentence — член предложения

Gram:

Parts of speech

••

in bad part, in evil part — с обидой; неблагосклонно

in good part — без обиды; благосклонно; милостиво

to take smth. in bad part, to take smth. in evil part — обидеться

to take smth. in good part — не обидеться

part and parcel — составная / неотъемлемая часть

2. нареч.

частью, отчасти; немного, несколько, частично

The television producer today has to be part of news person, part educator. — В настоящее время телекомментатор должен быть наполовину журналистом, наполовину преподавателем.

It rains part. — Идет легкий дождь.

Syn:

rather , partly

3. гл.

1)

а) расставаться, прощаться, разлучаться; разг. расставаться с деньгами, платить

Here our roads parted. — Здесь наши пути разошлись.

б) умирать

Syn:

die , pass away

в) разделять(ся), отделять(ся), разрывать(ся)

г) уст. или диал. становиться на чью-л. сторону

2)

а) разделять, разрезать, рассоединять

- part the hoof

Syn:

divide , break , cleave , sever

б) уст. или диал. делить ( между кем-л. )

Her friend parted his breakfast with the child and her grandfather. — Ее друг разделил завтрак с девочкой и ее дедом ( Диккенс, "Лавка древностей" ) .

в) разрываться, разламываться, раскалываться; мор. срываться с якоря, рвать швартов ( о судне )

г) расступаться, раздвигать(ся)

Raising himself a little, he drew up her nightgown. Her legs parted. — Немного приподнявшись, он задрал ее ночную рубашку. Она раздвинула ноги ( Дж. Фаулз, "Женщина французского лейтенанта", гл. 46 )

д) расчесывать, делать пробор

е) разводить пилу

- part from

- part over

- part with

English-Russian dictionary of general lexicon.      Англо-Русский словарь по общей лексике.