I
wɛə
1. сущ.
1) ношение, носка ( одежды )
this is now in wear — это теперь носят
a dress for summer wear — летнее платье
2) одежда, платье
beach wear — купальные костюмы, пляжная одежда
casual wear — будничная, повседневная одежда
children's wear — одежда для детей
evening wear — вечернее платье, одежда для торжественных случаев
everyday wear — одежда на каждый день, повседневная одежда
ladies' wear — женская одежда
men's wear — мужская одежда
sports wear — спортивная одежда
working wear — рабочее платье
3) способность носиться
There's a lot of good wear left in those shoes — Эти ботинки еще долго будут носиться
Syn:
wearability , service , utility , consumption
4) следы носки, изнашивание, ветшание
You can see the wear on the corner of the rug — Вы можете заметить потертость в углу ковра.
- show wear
- wear and tear
Syn:
deterioration , damage , injury , dilapidation
2. гл. ; прош. вр. - wore , прич. прош. вр. - worn
1) носить
а) одежду, прическу, украшения и т. п.
Are you going to wear jeans or a dress? — Ты собираешься надеть джинсы или платье?
The policeman wore his badge proudly. — Полисмен с гордостью носил свою кокарду.
He wears the same clothes for years. — Он годами носит одно и то же.
to wear a wig — носить парик
She wears her hair short — Она носит короткую стрижку.
The officers are not to wear moustaches or beards. — Офицерам не положено носить бороды или усы.
wear scent — душиться
- wear the flag
Syn:
be dress in , be covered with , be decked with
б) перен. в сердце; имя; иметь вид, характер и т. п.
to wear a smile — носить улыбочку
to wear well — выглядеть молодо
to wear a troubled look — иметь озабоченный вид
to wear one's head high — высоко держать голову
to wear a famous name — носить громкое имя
to wear Her in his heart — носить Ее образ в своем сердце
2) соглашаться, разрешать ( обычно используется в отрицательных конструкциях с it )
She said her mother would never wear it. — Она сказала, что ее мама никогда не согласится.
Syn:
tolerate , accept
3)
а) снашиваться, вытираться ( об одежде, рельефе и т. п. )
This sweater has worn thin at the elbows. — Этот свитер совершенно вытерся на локтях.
The waves have worn these rocks. — Волны стерли эти скалы.
Syn:
wear away , wear out
б) перен. пробивать(ся) ( в результате долгих постоянных усилий - о потоке, дороге и т. п. )
to wear a track across a field — протоптать тропинку в поле
the water has worn a channel — вода промыла канаву
в) перен. истощить, изнурить
my patience is wearing thin — моему терпению приходит конец
Illness had worn the bloom from her cheeks. — Болезнь стерла румянец с ее щек.
Syn:
exhaust , drain , overwork , overburden
4) носиться ( об одежде )
This dress wears better than any I've had — Это платье носится лучше всех, какие только у меня были.
Syn:
resist abrasion , endure .
5) тянуться, проходить ( о времени )
the day wears towards its close — день близится к концу
As the day wore on, we grew more discouraged. — По мере того как тянулся день, мы все более падали духом
Syn:
pass
•
- wear away
- wear down
- wear off
- wear on
- wear out
- wear thin
••
to wear the King's / Queen's coat — служить в английской армии
- wear the breeches
- wear the pants
II
wɪə
гл. ; мор.
поворачивать парусное судно носом по ветру ( на фордевинд )