WEAR


Англо-русский перевод WEAR

transcription, транскрипция: [ wɛə ]

I

1. сущ.

1) ношение, носка (одежды) this is now in wear ≈ это теперь носят a dress for summer wear ≈ летнее платье

2) одежда, платье beach wear ≈ купальные костюмы, пляжная одежда casual wear ≈ неопрятная одежда children's wear ≈ одежда для детей evening wear ≈ вечернее платье, одежа для торжественных случаев everyday wear ≈ одежда на каждый день, повседневная одежда ladies' wear ≈ женская одежда men's wear ≈ мужская одежда sports wear ≈ спортивная одежда working wear ≈ рабочее платье

3) способность носиться There's a lot of good wear left in those shoes ≈ Эти ботинки еще долго будут носиться Syn : wearability, service, utility, consumption

4) следы носки, изнашивание, ветшание You can see the wear on the corner of the rug ≈ Вы можете заметить потертость в углу ковра. wear and tear show wear Syn : deterioration, damage, injury, dilapidation

2. гл.

1) носить а) (одежду, прическу, украшения и т. п.) Are you going to wear jeans or a dress? ≈ Ты собираешься надеть джинсы или платье? The policeman wore his badge proudly. ≈ Полисмен с гордостью носил свою кокарду. He wears the same clothes for years. ≈ Он годами носит одно и то же. to wear a wig ≈ носить парик She wears her hair short ≈ Она носит короткую стрижку. The officers are not to wear moustaches or beards. ≈ Офицеры не положено носить бороды или усы. wear scent ≈ душиться wear the flag Syn : to be dress in, to be covered with; to be decked with; б) перен. в сердце; имя; иметь вид, характер и т.п to wear a smile ≈ носить улыбочку to wear well ≈ выглядеть молодо to wear a troubled look ≈ иметь озабоченный вид to wear one's head high ≈ высоко держать голову to wear a famous name ≈ носить громкое имя to wear Her in his heart ≈ носить ее образ в своем сердце

2) соглашаться, разрешать (обычно используется негативно в конструкциях с it She said her mother would never wear it. ≈ Она сказала, что ее мама никогда не согласится. Syn : tolerate, accept

3) a) снашиваться, вытираться (об одежде, рельефе и т.п.) This sweater has worn thin at the elbows. ≈ Этот свитер совершенно вытерся на локтях. The waves have worn these rocks. ≈ Волны стерли эти скалы. Syn : wear away, wear out б) перен. пробивать(ся) ( в результате долгих постоянных усилий - о потоке, дороге и т.п.) Ex : to wear a track across a field ≈ протоптать тропинку в поле the water has worn a channel ≈ вода промыла канаву в) перен. истощить, изнурить Ex : my patience is wearing thin ≈ моему терпению приходит конец Illness had worn the bloom from her cheeks. ≈ Болезнь стерла румянец с ее щек. Syn : exhaust, drain; overwork, overburden

4) носиться (об одежде) This dress wears better than any I've had ≈ Это платье носится лучше всех, какие только у меня были. Syn : resist abrasion, endure.

5) тянуться, проходить (о времени) the day wears towards its close ≈ день близится к концу As the day wore on, we grew more discouraged. ≈ По мере того как тянулся день, мы все более падали духом Syn : pass ∙ wear away wear down wear off wear on wear out wear thin to wear the King's/Queen's coat ≈ служить в английской армии - wear the breeches - wear the pants II гл.; мор. поворачивать парусное судно носом по ветру (на фордевинд)

ношение, носка (одежды) - in * находящийся в носке, надеваемый; модный - the coat I have in * пальто, которое я постоянно ношу - this is no longer in * это уже вышло из моды, это уже не носят - clothes for everyday * повседневная одежда - a dress for winter * зимнее платье - for seaside * для пляжа (об одежде) износ, изнашивание - to show * износиться, истрепаться - the carpets are showing * ковры вытерлись - it will stand any amount of * этой вещи износу не будет - to look the worse for * выглядеть сильно поношенным /потрепанным/ - * allowance (специальное) допуск на износ - * resistance (специальное) износостойкость носкость - there is still much * in these shoes эти ботинки еще долго будут носиться - * life (военное) срок носки (обмундирования) - * performance (специальное) качества (одежды, обуви), необходимые в носке; носкость одежда, платье - men's * мужская одежда - working * рабочее платье; спецодежда - beach * (собирательнле) купальные костюмы, халаты и т. п.; пляжная одежда - slumber * ночные рубашки и пижамы - * fabrics плательные ткани (-wear) как компонент сложных слов: одежда - foot wear обувь - underwear белье - knitwear трикотаж быть одетым (во что-л.); носить (одежду и т. п.) - to * a hat носить шляпу - to * stockings ходить в чулках - to * one's hair long носить длинные волосы - to * scent душиться - to * a sword быть при шпаге - to * the ensign /the flag colours/ of ... плавать под флагом (о судне) - she wore a black gown она была в черном платье, на ней было черное платье - she was *ing diamonds на ней были бриллианты - I have nothing to *! мне нечего надеть! - what do they * in Paris this spring? что этой весной носят в Париже? - navy blue is very much worn this year в этом году моден темно-синий цвет держать, носить - to * one's head high высоко держать голову - to * a famous name носить громкое имя - to * smb., smth. in one's heart быть преданным кому-л., чему-л. иметь вид - to * a troubled look иметь встревоженный вид - the house wore a neglected look дом выглядел заброшенным - to * a sad smile печально улыбаться - to * a face of joy сиять от радости изнашивать; протирать; пробивать; размышлять - * a hole in the rug протереть дыру в ковре - to * a path across a field протоптать тропинку через поле - to * ruts in a road проложить колею на дороге изнашиваться; протираться; размывать носиться; выдерживать носку; быть прочным в носке - this cloth will * for years это сукно носится годами - the material won't * материал непрочен - the colour won't * этот цвет скоро полиняет /выгорит, выцветет/ - clothes * to one's shape в носке одежда садится по фигуре сохраняться - to * one's years well выглядеть моложаво - old Smith is *ing старина Смит почти не меняется /выглядит моложе своих лет/ делать или становиться каким-л. (особ. при износе) - to * threadbare обтрепать; обтрепаться - his stock of money began to * very low его денежный запас иссякал - * smooth сглаживать; сглаживаться утомлять, изнурять (тж. * out) - to be worn by anxiety истомиться от тревоги (о времени) подвигаться, приближаться - the day *s towards its close день на исходе - the time *s late становиться поздно (о времени) проводить, коротать (тж. * away) - to * away one's life in trifles растрачивать жизнь на пустяки - to * through the day скоротать день (шотландское) продвигаться, пробираться (куда-л.) (шотландское) загонять (овец и т. п.) (редкое) подводить (к чему-л.); приучать (геология) выветривать, эродировать (геология) выветриваться, подвергаться эрозии (техническое) срабатываться, истираться (разговорное) выдерживать проверку временем - it's hard to know him but he *s well его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить - that idea won't * эта идея недолговечна (разговорное) согласиться на что-л. > to * the breeches /the pants, the trousers/ верховодить в доме (о женщине); держать мужа под башмаком > to * the cravat (сленг) надеть пеньковый галстук, быть повешенным > to * the King's /the Queen's/ coat служить в английской армии > to * stripes находиться в тюрьме, отбывать срок тюремного заключения > to * thin истончаться; терять терпение, быть готовым уступить; стать неубедительным /затасканным, избитым; устарелым/ > the coin has worn thin монета истерлась > hair *ing thin on top волосы, редеющие на макушке > his temper was *ing thin его терпение истощалось /было на исходе/ > arguments that quickly wore thin доводы, быстро утратившие свою убедительность (морское) делать поворот через фордевинд

~ подвигаться, приближаться (о времени); the day wears towards its close день близится к концу

~ ношение, носка (одежды); in wear в носке, в употреблении; this is now in (general) wear это теперь модно; a dress for summer wear летнее платье

~ off смягчаться; проходить; the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов

~ ношение, носка (одежды); in wear в носке, в употреблении; this is now in (general) wear это теперь модно; a dress for summer wear летнее платье

~ одежда, платье; men's wear мужская одежда; working wear рабочее платье

~ down стирать(ся), изнашивать(ся); the record is worn down эта пластинка истерлась

~ износ, изнашивание; to show wear износиться

~ носка, носкость; there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться

~ ношение, носка (одежды); in wear в носке, в употреблении; this is now in (general) wear это теперь модно; a dress for summer wear летнее платье

~ изнашивать, стирать, протирать; пробивать; размывать; the water has worn a channel вода промыла канаву; to wear a track across a field протоптать тропинку в поле

wear = weir ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ (wore; worn) быть одетым (во что-л.); носить (одежду и т. п.); to wear scent душиться; to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ выглядеть, иметь вид; to wear well выглядеть моложе своих лет ; to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ изнашивание ~ изнашивать, стирать, протирать; пробивать; размывать; the water has worn a channel вода промыла канаву; to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ изнашиваться ~ износ, изнашивание; to show wear износиться ~ износ ~ носиться (об одежде); to wear well хорошо носиться ~ носка, носкость; there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды); in wear в носке, в употреблении; this is now in (general) wear это теперь модно; a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье; men's wear мужская одежда; working wear рабочее платье ~ подвигаться, приближаться (о времени); the day wears towards its close день близится к концу ~ утомлять; изнурять

~ изнашивать, стирать, протирать; пробивать; размывать; the water has worn a channel вода промыла канаву; to wear a track across a field протоптать тропинку в поле

~ выглядеть, иметь вид; to wear well выглядеть моложе своих лет ; to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид

~ and tear утомление; wear and tear of life жизненные передряги

~ away медленно тянуться (о времени) ~ away стирать(ся)

~ down преодолевать (сопротивление и т. п.); опровергать (аргументы) ~ down стирать(ся), изнашивать(ся); the record is worn down эта пластинка истерлась ~ down утомлять (кого-л.)

~ off смягчаться; проходить; the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ off стирать(ся)

~ on медленно тянуться (о времени)

~ (wore; worn) быть одетым (во что-л.); носить (одежду и т. п.); to wear scent душиться; to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами

~ out изнашивать(ся) ~ out изнурить; to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ out истощать(ся) (о терпении и т. п.) ~ out состарить

~ (wore; worn) быть одетым (во что-л.); носить (одежду и т. п.); to wear scent душиться; to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами

to ~ the breeches (или амер. the pants) обладать мужским характером (о женщине); верховодить в доме

~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом

~ out изнурить; to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии

~ выглядеть, иметь вид; to wear well выглядеть моложе своих лет ; to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ носиться (об одежде); to wear well хорошо носиться

wear = weir weir: weir плотина, запруда; водослив ~ устраивать плотину, запруживать

~ одежда, платье; men's wear мужская одежда; working wear рабочее платье

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.