WEAR


Англо-русский перевод WEAR

I [¦ґ†] wear.wav 1. сущ. 1) ношение, носка (одежды) this is now in wear — это теперь носят a dress for summer wear — летнее платье 2) одежда, платье beach wear — купальные костюмы, пляжная одежда casual wear — будничная, повседневная одежда children's wear — одежда для детей evening wear — вечернее платье, одежда для торжественных случаев everyday wear — одежда на каждый день, повседневная одежда ladies' wear — женская одежда men's wear — мужская одежда sports wear — спортивная одежда working wear — рабочее платье 3) способность носиться There's a lot of good wear left in those shoes — Эти ботинки еще долго будут носиться Syn: wearability, service, utility, consumption 4) следы носки, изнашивание, ветшание You can see the wear on the corner of the rug — Вы можете заметить потертость в углу ковра. - show wear - wear and tear Syn: deterioration, damage, injury, dilapidation 2. гл.; прош. вр. - wore, прич. прош. вр. -worn 1) носить а) одежду, прическу, украшения и т. п. Are you going to wear jeans or a dress? — Ты собираешься надеть джинсы или платье? The policeman wore his badge proudly. — Полисмен с гордостью носил свою кокарду. He wears the same clothes for years. — Он годами носит одно и то же. to wear a wig — носить парик She wears her hair short — Она носит короткую стрижку. The officers are not to wear moustaches or beards. — Офицерам не положено носить бороды или усы. wear scent — душиться - wear the flag Syn: be dress in, be covered with, be decked with б) перен. в сердце; имя; иметь вид, характер и т. п. to wear a smile — носить улыбочку to wear well — выглядеть молодо to wear a troubled look — иметь озабоченный вид to wear one's head high — высоко держать голову to wear a famous name — носить громкое имя to wear Her in his heart — носить Ее образ в своем сердце 2) соглашаться, разрешать (обычно используется в отрицательных конструкциях с it) She said her mother would never wear it. — Она сказала, что ее мама никогда не согласится. Syn: tolerate, accept 3) а) снашиваться, вытираться (об одежде, рельефе и т. п.) This sweater has worn thin at the elbows. — Этот свитер совершенно вытерся на локтях. The waves have worn these rocks. — Волны стерли эти скалы. Syn: wear away, wear out б) перен. пробивать(ся) ( в результате долгих постоянных усилий - о потоке, дороге и т. п.) to wear a track across a field — протоптать тропинку в поле the water has worn a channel — вода промыла канаву в) перен. истощить, изнурить my patience is wearing thin — моему терпению приходит конец Illness had worn the bloom from her cheeks. — Болезнь стерла румянец с ее щек. Syn: exhaust, drain, overwork, overburden 4) носиться (об одежде) This dress wears better than any I've had — Это платье носится лучше всех, какие только у меня были. Syn: resist abrasion, endure. 5) тянуться, проходить (о времени) the day wears towards its close — день близится к концу As the day wore on, we grew more discouraged. — По мере того как тянулся день, мы все более падали духом Syn: pass • - wear away - wear down - wear off - wear on - wear out - wear thin •• to wear the King's / Queen's coat — служить в английской армии - wear the breeches - wear the pants II [¦Ў†] гл.; мор. поворачивать парусное судно носом по ветру (на фордевинд)

English-Russian dictionary of common lexis.      Англо-Русский словарь общей лексики.