TAKE


Англо-русский перевод TAKE

1) брать; завладевать; обращать в собственность 2) получать; принимать 3) задерживать, арестовывать 4) приобретать правовой титул • to take a brief — принимать на себя ведение дела; to take a law off the books — отменить закон; to take an affidavit — снимать письменные показания под присягой; to take an appeal — подать апелляцию, передать дело в апелляционный суд; to take away — изъять; to take business — рассматривать дела; to take by descent — наследовать по закону; to take by purchase — приобретать правовой титул путём покупки (или иным путём, кроме наследования); to take care — заботиться, проявлять заботу; to take charge of smth. — принимать на себя ответственность за что-л. ; to take cognizance of — принимать к рассмотрению (дела), осуществлять юрисдикцию; to take delivery — принимать поставку, принимать (вещь, товар); to take depositions — снимать показания; to take effect — вступать в силу; to take evidence — принимать доказательства; to take exception to [against] — возражать против чего-л. ; делать отвод; to take formal note of — составить акт о чём-л. ; to take in the mainour, to take within the mainour — поймать с поличным на месте преступления; to take into consideration — принимать во внимание; to take judicial notice of — принимать что-л. без доказательств, считаться осведомлённым без доказывания (о суде); to take legal action — обратиться в суд, предъявить иск; to take legal advice — консультироваться с юристом, запросить заключение юриста; to take legal recourse — обращаться в суд; to take legal steps — возбуждать иск; подавать в суд; преследовать в судебном порядке; to take life — лишить жизни; to take notice of — принимать без доказывания; знать, быть осведомлённым; to take oath — присягать, приносить присягу; to take on hire — нанимать; to take on sale — брать на комиссию; to take opinion — получить консультацию; to take out a document — выправить документ; получить документ; to take out a patent — брать патент; to take out a process against smb. — подать на кого-л. в суд, привлечь к судебной ответственности; to take part — участвовать; to take possession — завладевать; вступать во владение; to take proceedings — 1. совершать процессуальные действия 2. начинать судебное дело; to take recourse upon — 1. обращать взыскание на ... 2. предъявлять регрессный иск к кому-л. ; to take review against a judgement — обжаловать решение суда; to take silk — стать королевским адвокатом; to take stock in — покупать акции; вступать в пай; to take testimony — снимать или выслушивать свидетельские показания, допрашивать свидетелей; to take the ballot — поставить вопрос на голосование; to take the chair — открыть заседание; председательствовать на заседании; to take the floor — взять слово, выступать; to take the minutes — вести протокол; to take the poll — подавать голос (на выборах); to take the risk — взять на себя риск; to take third-party proceedings — привлекать третьих лиц к участию в процессе; to take title — приобретать правовой титул; to take to court — предавать суду; представлять, направлять в суд; to take up — арестовывать; to take up a bill — 1. оплатить переводный вексель 2. акцептовать переводный вексель;

Андрианов С.Н., Берсон А.С.. English-Russian law dictionary .      Англо-Русский юридический словарь.