Англо-русский перевод INTO

INTO

_prep. 1> указывает на движение или направление внутрь, в сферу или область чего-л. в(о), на; to go into the house - войти в дом; to fall, to dive, etc. into the river - упасть, нырнуть и т. п. в реку; to walk into the square - выйти на площадь; to climb high into the mountains - забраться высоко в горы; to vanish into a crowd - исчезнуть в толпе; to fall into a mistake - впасть в ошибку; to work oneself into smb.'s favour - втереться в чье-л. доверие 2> указывает на достижение какого-л. предмета, столкновение с каким-л. предметом в(о); to walk into smb., smth. - натолкнуться/набрести на кого-л., что-л. 3> указывает на движение во времени в, к; her reflections shifted into the past - она мысленно вернулась к прошлому; looking into the future а> заглядывая в будущее; б> взгляд в будущее 4> указывает на включение в категорию, список и т. п. в; to enter into a list - включить в список 5> указывает на переход в новую форму, иное качество или состояние в(о), на, до; to turn water into ice - превращать воду в лед; to grow into manhood (womanhood) - стать взрослым мужчиной (взрослой женщиной); to transmute water power into electric power - превращать энергию воды в электрическую энергию; to put/lick into shape а> придавать форму; б> приводить в порядок; to divide (to cut, to break, etc.) into so many portions - делить (разрезать, разбивать и т. д.) на столько-то частей; to work oneself into a rage - довести себя до бешенства; to lapse into silence - погрузиться в молчание; to plunge into a reverie - впасть в задумчивость; to be persuaded into doing smth. - дать себя уговорить сделать что-л.

English-Russian Muller's dictionary 24 edition.      Англо-Русский словарь Мюллера 24 редакция.