_I seɪm _pron. _demonstr. 1. как прил. тот (же) самый; одинаковый; the same causes produce the same effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия; the same observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев; they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды; to me she was always the same little girl для меня она оставалась всё той же маленькой девочкой; a symptom of the same nature аналогичный симптом; much the same почти такой же; the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же 2. как _сущ. одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же; he would do the same again он бы снова сделал то же самое 3. как нареч. таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих; all the same а> всё-таки; тем не менее; thank you all the same всё же разрешите поблагодарить вас; б> всё равно, безразлично; it's all the same to me мне всё равно; just the same а> таким же образом; б> тем не менее, всё-таки _II seɪm 1. _a. однообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна 2. _n. _юр. _ком. вышеупомянутый; он, его и т.п.
SAME
Англо-русский перевод SAME
Мюллер. English-Russian Muller's dictionary . Англо-Русский словарь Мюллера. 2012