Англо-русский перевод ADVANCE

ADVANCE

1. [ədʹvɑ:ns] n

1. продвижение, движение вперёд

~ of glacier - наступление ледника

~ of an epidemic - распространение эпидемии

~ of waves - физ. распространение волн

~ of old age - приближение старости

2. 1) воен. наступление

~ in force - наступление крупными силами

~ of the main attack - развитие главного удара

to sound the ~ - давать сигнал к атаке

~ on the enemy's position - наступление на вражеские позиции

2) воен. продвижение от рубежа к рубежу

~ by bounds /by rushes/ - продвижение скачками /перебежками, перекатами/

3) тех. опережение ( по фазе и т. п. ); упреждение, предварение

3. прогресс; успех; улучшение

days of ~ - век прогресса

industrial ~ - индустриальный прогресс, успехи промышленности

~ of science - прогресс /успехи/ науки

technological ~ - технический прогресс

great ~s in space travel - большой шаг вперёд в области космических полётов

4. 1) повышение, рост ( цен и т. п. )

~ in the cost of living - повышение стоимости жизни

~ on cottons - рост цен на хлопчатобумажные изделия

2) продвижение ( по службе )

~ in rank - повышение в звании

~ in office - повышение /продвижение/ по службе

~ to the position of chairman - выдвижение на должность председателя

5. аванс; ссуда

in ~ - авансом [ см. тж. ♢ ]

to pay in ~ - платить заранее, выдавать аванс

the bank makes ~s - банк предоставляет ссуды

~ on salary - аванс в счёт заработной платы

6. обыкн. pl заигрывание, попытки завязать дружбу и т. п.

to encourage smb.'s ~s - поощрять чьё-л. ухаживание

to make ~s - а) заигрывать, делать авансы; б) идти ( в чём-л. ) навстречу

to repel smb.'s ~s - отвергать чьи-л. ухаживания /предложения/

7. амер. предварительная подготовка, подготовительные мероприятия ( к визиту государственного деятеля и т. п. ; см. тж. ~ party 1)

8. 1) заранее подготовленный репортаж ( о намечающемся событии, предстоящей церемонии и т. п. )

2) предварительно разосланный или розданный текст ( речи, выступления и т. п. ; тж. ~ copy)

9. воен. передовые силы

10. геол. трансгрессия

♢ in ~ - заранее, заблаговременно [ см. тж. 5]

in ~ of smth. - а) впереди чего-л.; б) раньше чего-л.

to be in ~ - идти вперёд, спешить ( о часах )

to be in ~ of - быть впереди

to be in ~ of smb. - прийти раньше кого-л.; опередить /обогнать/ кого-л.

well in ~ - а) ушедший намного вперёд; Galileo was well in ~ of his time - Галилей намного опередил своё время; б) задолго, заранее; заблаговременно

to reserve tickets well in ~ - заблаговременно заказать билеты

2. [ədʹvɑ:ns] a

1. передний, передовой, головной

~ section of a train - головная часть /-ые вагоны/ поезда

an ~ student = ~d student 3)

2. сделанный, выданный, выплаченный и т. п. заранее, заблаговременно

~ notice - а) заявление об уходе с работы; б) уведомление о (предстоящем) увольнении; в) объявление о предстоящем поступлении книги в продажу

3. предварительный, опережающий; забегающий вперёд

~ booking - резервирование ( комнат в гостинице ); предварительный заказ ( билетов и т. п. )

~ information - предварительные сведения

~ copy - а) текст предстоящего выступления; б) полигр. сигнальный экземпляр

3. [ədʹvɑ:ns] v

1. 1) продвигаться, идти вперёд, наступать

he ~d on /upon/ me in a threatening manner - он угрожающе двинулся на меня

to ~ at a great rate - быстро двигаться вперёд

to ~ in years - стареть

2) воен. наступать

2. 1) двигать вперёд, продвигать

to ~ the puck - спорт. вести шайбу

to ~ the date (of the meeting) - переносить день (собрания) на более ранний срок

we ~d the date of departure from July 20 to July 10 - мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля

2) передвигать стрелки часов вперёд

all clocks should be ~d one hour - стрелки всех часов должны быть передвинуты на час вперёд

3) способствовать ( чему-л. ); приближать, ускорять

to ~ growth - ускорять рост

to ~ one's interests - энергично отстаивать свои интересы; проталкивать свои дела и т. п.

3. 1) делать успехи; продвигаться; развиваться

to ~ in knowledge - накапливать знания

to ~ in skill - повышать квалификацию

to ~ in rank - воен. получить следующее звание

as the work ~s - по мере выполнения /по ходу/ работы

2) продвигать ( по службе )

he was ~d to the position of manager - его теперь назначили управляющим

to ~ smb. from lieutenant to the rank of captain - присвоить лейтенанту звание капитана

4. 1) повышать ( цену и т. п. )

the bank has ~d the rate of discount to 15% - банк повысил процент учёта до 15%

2) повышаться, возрастать

coal ~d - цена на уголь повысилась

5. 1) ссужать деньги

he ~d me £50 - он дал мне взаймы 50 фунтов

2) платить авансом

to ~ a month's salary - выплатить месячную зарплату авансом

6. выдвигать ( предложение, возражение )

to ~ an opinion - высказать мнение

to ~ a claim - заявить претензию

7. амер. проводить предварительные мероприятия по организации выступлений, встречи, приёма политического деятеля, кандидата в президенты и т. п.

8. тех. наращивать ( трубу и т. п. )

9. физ. опережать ( по фазе и т. п. )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.