BOX


Англо-русский перевод BOX

I

1. [bɒks] n

1. 1) коробка; ящик; сундук

~ honey - секционный мёд, мёд в секциях

~ respirator - противогаз с коробкой

~ barrage - воен. огневое окаймление

~ magazine - воен. коробчатый магазин

a ~ with pills - коробка пилюль

~ of matches - коробка спичек

2) содержимое коробки, ящика, сундука и т. п.

he ate a whole ~ of chocolates - он съел целую коробку шоколада

3) кружка ( для сбора денег )

2. театр.

1) ложа

2) сидящие в ложе ( особ. дамы)

3. 1) редк. тюремная камера

prisoner's ~ - скамья подсудимых

2) скамья присяжных (заседателей) ( в зале судебного заседания ; тж. jury ~)

3) место для дачи свидетельских показаний ( в зале судебного заседания ; тж. witness ~)

4. 1) ящик под сиденьем кучера; козлы

2) сл. гроб

5. 1) отделённая перегородкой часть таверны, харчевни и т. п.

2) стойло

6. 1) небольшой домик ( охотничий и т. п. )

2) будка ( часового, сторожа и т. п. )

3) телефонная будка

7. рождественский подарок ( в коробке ; обыкн. Christmas ~)

8. тех.

1) букса; втулка; вкладыш ( подшипника )

2) муфта

3) картер

4) кожух

9. рудничная угольная вагонетка

10. (the ~) разг. «ящик», телевизор

to see smb. on the ~ - увидеть кого-л. по телеку

11. амер. разг.

1) рояль; пианино

2) (любой) струнный инструмент

3) граммофон

12. абонементный почтовый ящик

13. большой сундук, раскрывающийся как шкаф

14. полигр. врезка ( в газете - для последних сообщений и т. п. )

♢ ~ of dominoes - а) рот; б) пианино, рояль

~ of tricks - проказник

to be in a ~ - быть в тяжёлом положении

to be in the wrong ~ - быть в ложном /неловком/ положении; ≅ быть не в своей тарелке

to be in the same ~ with smb. - быть в одинаковом с кем-л. затруднительном положении

to go home in a ~ - умереть или быть убитым

to be in one's thinking ~ - погрузиться в размышления

2. [bɒks] v

1. 1) класть, помещать в коробку, в ящик ( тж. ~ up, ~ in)

2) ставить в стойло ( лошадь и т. п. )

2. подсачивать дерево

3. 1) окаймлять рамкой

2) воен. окружать ( огнём ; тж. ~ in)

4. подавать ( документы ) в суд

5. спорт.

1) взять бегуна в «коробочку»

2) зажать ( бегуна )

♢ to ~ the compass - а) мор. правильно называть все 32 румба компаса в прямом и обратном порядке; б) совершать полный кругооборот; прийти к тому, с чего начал

II

1. [bɒks] n

удар ( рукой или кулаком )

a ~ on the ear - затрещина

2. [bɒks] v

1. спорт. боксировать

2. ударить ( рукой или кулаком )

to ~ the ear - дать затрещину

II

[bɒks] n бот.

пальма кавказская, самшит ( Buxus gen. )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.