transcription, транскрипция: [ ʹdju:tı ]
n
1. долг, моральное обязательство
a sense of ~ - чувство долга
in ~ bound, in bounden ~ - из чувства долга; по долгу службы
one's ~ to one's country - патриотический долг, долг перед родиной
one's ~ by smb. - моральное обязательство по отношению к кому-л.
to do one's ~ - выполнить свой долг
it's your ~ to do this - твой долг сделать это; ты должен /обязан/ сделать это
to shirk one's ~ - уклоняться от выполнения своего долга
to fail in one's ~ - не выполнить своего долга
he knows where his ~ lies - он знает, в чём состоит его долг /к чему призывает его долг/
I shall make it my ~ /a point of ~/ to do so - я буду считать своим долгом сделать это
2. 1) функция, обязанность
public duties - общественные функции /обязанности/
bedroom duties - супружеские обязанности
the duties of a soldier - обязанности солдата
~ status - воен. исполнение служебных обязанностей
in ~ status - при исполнении служебных обязанностей
to do ~ for smb., to take smb.'s ~ - выполнять чьи-л. обязанности, замещать кого-л.
to do ~ for smth. - заменять что-л.; использоваться /употребляться/ вместо чего-л.
the settee does ~ for a bed - разг. канапе служит /используется/ как кровать
to take up /to enter upon/ one's duties - приступить к исполнению своих обязанностей
to assume the duties of parenthood - взять на себя родительские обязанности
to return to ~ - возвратиться к исполнению своих обязанностей
to relieve smb. of the ~ of doing smth. - освободить кого-л. от обязанности сделать что-л.
2) дежурство; вахта; пребывание на службе
~ officer - дежурный офицер
~ list - воен. график дежурств
~ roster - воен. книга /лист/ нарядов на работу
on ~ - а) дежурный; б) во время дежурства; в служебное время; на службе
to be on ~ - дежурить; находиться при исполнении служебных обязанностей
I am on ~ for the week - я дежурю /на дежурстве/ в течение недели
to go on ~ - приступить к дежурству /к несению дежурства/
to be off ~ - быть свободным, не дежурить
to come off ~ - сдать дежурство, смениться
to hand over ~ to smb. - сдать дежурство кому-л.
to have the ~ - мор. нести вахту, стоять на часах
to pull ~ - нести дежурство, быть на дежурстве
to be on temporary ~ - амер. быть в командировке
3) церк. служба
ministerial /clerical/ ~ - церковная служба
4) воинская повинность
5) миссия, задача
the duties of infantry - задачи пехоты
the chief duties of reconnaissance aircraft - основные задачи разведывательной авиации
3. книжн. почтение, уважение, почтительность
to pay one's ~ to smb. - оказывать почтение кому-л.
to present one's ~ to smb. - свидетельствовать своё почтение кому-л.
in ~ to your wishes - из уважения к вашим желаниям, уважая ваши желания
4. гербовый сбор, налог, пошлина
customs duties - таможенные пошлины
excise duties - акцизный сбор
export [import] duties - вывозная [ввозная] пошлина
~ ad valorem - пошлина, взимаемая ( в процентах ) со стоимости товара
stamp ~ - почтовый сбор
liable to ~ - подлежащий обложению
to lay /to levy/ duties on smth. - обложить что-л. налогом
to take the ~ off goods - освободить товары от обложения налогом
5. детск. разг. «большие дела»
have you done your ~? - ты сделал свои дела?; ты сделал по-большому?
6. тех.
1) производительность ( котла, насоса и т. п. ); мощность; полезная работа ( машины )
2) режим загрузки или работы ( машины, конструкции )
heavy /severe/ ~ - тяжёлые условия работы
continuous [operating, varying] ~ - длительный [рабочий, переменный] режим
7. с.-х. гидромодуль ( тж. ~ of water)