GO


Англо-русский перевод GO

1. [gəʋ] n ( pl ~es [gəʋz] ) разг.

1. ход, ходьба; движение

come and ~ - хождение туда и сюда /взад и вперёд/

the boat rolled gently with the come and ~ of small waves - лодка мягко покачивалась на мелких волнах

to be on the ~ - быть в движении /в работе/

I've been on the ~ since daybreak - я спозаранку на ногах

he is always on the ~ - он всегда в движении; он никогда не сидит без дела

he has two books on the ~ at the moment - в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами

2. обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел

a capital ~ - очень приятное дело

a near ~ - опасное /рискованное/ положение; ≅ быть на волосок от гибели /провала, разорения и т. п. /

here's a pretty ~!, what a ~! - ≅ весёленькая история!, хорошенькое дельце!

it's a queer /rum/ ~ - странное дело

3. попытка

to have a ~ at - попытаться, рискнуть, попытать счастья

she was staying for another ~ - она осталась, чтобы сделать ещё одну попытку

let's have another ~ at this problem - давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле

he had several ~es at the examination before he passed - он не смог сдать экзамен с первого захода

4. 1) приступ

she had a bad ~ of flu - у неё был тяжёлый грипп

2) порция ( еды или вина )

3) что-л. выполненное за один раз

5. сделка, соглашение

it's a ~! - идёт!, по рукам, решено!, договорились!

6. разг. энергия, воодушевление; рвение; увлечение

full of ~ - полон энергии

the children are full of ~ - у детей много энергии

there's no ~ about him - он вялый

there is plenty of ~ in this music - это очень темпераментная музыка

a brief ~ at drawing - кратковременное увлечение рисованием

7. разг. успех; удача; успешное предприятие

to make a ~ of it - амер. добиться успеха, преуспеть

he is convinced that he can make a ~ of it - он уверен, что добьётся в этом деле успеха

no ~ - бесполезный, безнадёжный

the plan is no ~ - план никуда не годится

it's no ~! - не пойдёт!, невозможно!

8. редк. походка

9. ход ( в игре ); бросок ( в спортивных играх )

it's their ~ - сейчас их очередь

10. карт. «мимо» ( возглас игрока в криббидж )

♢ to give smb. the ~ - дать кому-л. сигнал или разрешение действовать; ≅ дать «добро»

quite /all/ the ~ - последний крик моды; предмет всеобщего увлечения

first ~ - первым делом, сразу же

at a ~ - сразу, зараз

the great [little] ~ - студ. последний [первый] экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ( в Кембридже и Оксфорде )

from the word ~ - с самого начала

he was a drag on me from the word ~ - с самого начала он был для меня обузой

2. [gəʋ] a амер. разг.

быть в состоянии готовности; работать (безотказно) ( об аппаратуре и т. п. )

all systems are ~ - все системы работают нормально

you are ~ for landing - ≅ разрешается посадка

she was suddenly in a ~ condition - она внезапно почувствовала, что готова ко всему

3. [gəʋ] v (went; ~ne)

I

1. идти, ходить

to ~ slowly [quickly] - идти медленно [быстро]

to ~ slow - а) идти медленно, не торопиться; б) быть осмотрительным; [ ср. тж. ♢ ]

to ~ along the road - идти по дороге

cars ~ on the road - по дороге едут /ездят/ машины

to ~ upstairs [downstairs] - подыматься [спускаться] по лестнице

they went over the river - они перешли /переправились через/ реку

she went to buy some food - она отправилась за провизией

he went to visit /to see/ her - он пошёл навестить /проведать/ её

to ~ to the doctor - пойти к врачу

to ~ in single file [in pairs] - идти по одному [парами]

we can talk as we ~ - мы можем разговаривать на ходу

you ~ first - а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход

who ~es there? - кто идёт? ( оклик часового )

2. направляться, следовать; ехать, поехать

to ~ to the window - подойти к окну

to ~ to the country - поехать за город /в деревню, на дачу/ [ см. тж. ♢ ]

to ~ abroad - поехать за границу [ см. тж. ♢ ]

he is ~ing abroad - он едет за границу

to ~ to France [to London] - поехать во Францию [в Лондон]

to ~ on a journey - поехать в путешествие; совершать путешествие

they went for a trip to Windsor - они поехали на экскурсию в Виндзор

he ~es to the South every year - каждый год он ездит на юг

to ~ for a ride /a drive/ - поехать /отправиться/ на прогулку ( особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле )

to ~ for a walk - пойти (по)гулять

let's ~ for a swim - пойдём купаться

the bus ~es to London - автобус идёт в Лондон

to ~ to a meeting - пойти на собрание

to ~ on a visit - поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить

to ~ to a party - пойти в гости /на вечеринку, на вечер/

to ~ on a tour - а) отправиться /пуститься/ в путешествие; б) отправляться на гастроли /в турне/

to ~ (some) places - амер. разг. ездить /ходить/ по разным местам

3. 1) ездить, путешествовать, передвигаться ( каким-л. способом )

to ~ by land [by water] - ехать по суше [по воде]

to ~ by air - лететь самолётом

to ~ by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] - ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]

to ~ by aeroplane - лететь самолётом

to ~ in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] - ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]

to ~ on foot - ходить /идти/ пешком

to ~ on horseback - ехать верхом (на лошади)

2) ходить, курсировать

the steamer ~es twice a week - пароход ходит два раза в неделю

4. 1) уходить, уезжать

we came at six and went at nine - мы пришли в шесть, а ушли в девять

it is time for us to ~ - нам пора уходить /идти, уезжать/

we must ~ at one o'clock - мы должны уйти в час

I'll be ~ing now - ну, я пошёл

I must be ~ing now, I must be ~ne - теперь мне нужно уходить

she is ~ne - она ушла /уехала/, её нет

after I ~ - после моего ухода

the guests are all ~ne - все гости ушли

don't ~ yet - побудь ещё немного

be ~ne!, get you ~ne! - уходи!

2) отходить, отправляться

when does the train ~? - когда отходит поезд?

the train ~es from platform 5 - поезд отходит от платформы №5

one, two, three - ~!, ready, steady, ~! - внимание ... приготовиться ... марш!

5. 1) двигаться, быть в движении

I'd prefer to sit the way the train is ~ing - я бы предпочёл сидеть по ходу поезда

to set smth. ~ing - привести что-л. в движение

2) двигаться с определённой скоростью

the train was ~ing (at) fifty miles an hour - поезд шёл со скоростью 50 миль в час

the car's ~ing too fast - машина едет слишком быстро

to ~ at full drive /tilt/ - идти полным ходом

6. 1) работать, действовать, функционировать ( о машине и т. п. )

that clock doesn't ~ - эти часы не ходят

my watch is ~ing too fast [slow] - мои часы слишком спешат [отстают]

the engine went beautifully all day - весь день машина работала превосходно

the motor won't ~ - мотор не заводится

how do I make the washing machine ~? - как включить стиральную машину?

this kept the factory ~ing - благодаря этому фабрика продолжала работать

you must keep the fire ~ing - тебе нужно поддерживать огонь

mails ~ slow - почта работает медленно

the engine ~es by electricity - двигатель работает на электричестве

my heart was ~ing at a tremendous rate - сердце у меня сильно билось

2) жить, действовать, функционировать ( о человеке )

he manages to keep ~ing - он как-то тянет, ему удаётся держаться

7. 1) тянуться, проходить, пролегать, простираться

the boundary ~es along the river - граница проходит вдоль реки

mountains that ~ from east to west - горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад

how far does the road ~? - далеко ли тянется эта дорога?

this road ~es to London - эта дорога ведёт в Лондон

2) дотягиваться; доходить

the park ~es down to the river - парк простирается до реки

I want a rope that will ~ from the top window to the ground - мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли

this belt won't ~ around her waist - этот пояс на ней не сойдётся

the wound does not ~ very deep - рана не очень глубокая

8. 1) протекать, проходить

time ~es quickly - время идёт быстро /летит/

vacation ~es quickly - не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился

much time has ~ne since that day - с того дня прошло много времени

there is another hour to ~ - осталось ждать ещё час

summer is ~ing - лето проходит

2) протекать; завершаться каким-л. образом

how is the evening ~ing? - как проходит вечер?

how did the interview ~? - как прошло интервью?

I hope all ~es well with you - надеюсь, что у вас всё хорошо

if all ~es well with us - если у нас всё будет благополучно

how did the voting ~? - как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?

the play went well - пьеса имела успех

nobody knows how matters will ~ - никто не знает, как пойдут дела

what made the party ~? - что обеспечило успех вечера?

9. 1) исчезать; проходить

the clouds have ~ne - тучи рассеялись

money ~es easily - деньги тают

the pain has ~ne - боль прошла

all hope is ~ne - исчезли все надежды

2) исчезнуть, пропасть

his hat has ~ne - у него исчезла /пропала/ шляпа

the key has ~ne somewhere - ключ куда-то запропастился

where's my pen? It's ~ne (off my desk) - где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)

10. распространяться; передаваться

a rumour went through the office - по учреждению прошёл слух

the story went all over the town - история обошла весь город

11. передаваться ( по телеграфу и т. п. )

telegrams ~ by wire - телеграммы передаются по проводам

this message will ~ by mail /by post, in the post/ - это сообщение пойдёт по почте

12. иметь хождение, быть в обращении

13. ( обыкн. to) идти ( на что-л. ); брать на себя ( что-л. ); решаться ( на что-л. )

to ~ to a lot of [great] trouble to do smth. - приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.

do not ~ to any trouble - не затрудняйте себя

he will not even ~ to the trouble of doing that - он не захочет даже и попытаться сделать это

to ~ to great expense - пойти на большие расходы

to ~ so far as to say that! - дойти до того, чтобы сказать это!

14. 1) податься; рухнуть; сломаться, расколоться

the platform went - трибуна рухнула /обрушилась/

first the sail went and then the mast - сперва подался парус, а затем и мачта

there ~es another button! - ну вот, ещё одна пуговица отлетела!

the fuse [bulb] went - перегорела пробка [лампочка]

the engine in the old car finally went - мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность

this stuff ~es at the folds - эта материя быстро протирается на сгибах

2) потерпеть крах, обанкротиться

the bank may ~ any day - крах банка ожидается со дня на день

3) отменяться, уничтожаться

this clause of the bill will have to ~ - эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/

whatever is not done yet must simply ~ - всё, что не сделано, придётся оставить как есть

4) ( обыкн. с must, can, have to) отказываться; избавляться

the car must ~, we can't afford it - от машины придётся отказаться, она нам не по карману

15. 1) быть расположенным, следовать в определённом порядке

the names ~ in alphabetical order - фамилии идут по алфавиту

to forget how holidays ~ - забыть последовательность праздников

2) храниться, находиться ( где-л. ); становиться ( на определённое место )

where is this carpet to ~? - куда постелить этот ковёр?

the shirts ~ in the second drawer - рубашки лежат во втором ящике

this book ~es on the top shelf - эта книга всегда стоит на верхней полке

3) (into, under) умещаться, укладываться ( во что-л. )

the thread is too thick to ~ into the needle - нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку

the book will not ~ into my pocket - книга не влезет в мой карман

the trunk will ~ under the bed - чемодан уместится под кроватью

how many pints ~ into a gallon? - сколько пинт содержится в одном галлоне?

4) ( обыкн. to) равняться

twelve inches ~ to one foot - один фут равняется двенадцати дюймам

twenty shillings ~ to one pound - в фунте стерлингов двадцать шиллингов

six into twelve ~es twice - шесть содержится в двенадцати два раза

three into two won't ~ - два не делится на три

16. заканчиваться определённым результатом

I don't know whether the case ~es for me or against me - я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс

which way will the decision ~? - как всё решится?

17. 1) гласить, говорить

I don't exactly remember how the words ~ - я точно не помню, как это там сказано

the agreement ~es as follows - в соглашении говорится следующее

how does the story ~? - что там дальше в рассказе?

the story ~es that he was murdered - говорят, что его убили

as the story ~es - как рассказывают

as the saying ~es - как говорится

2) звучать ( о мелодии и т. п. )

the tune ~es something like this ... - вот как, примерно, звучит этот мотив

how does that song ~? - напомните мне мотив этой песни

ducks ~❝quack❞ - утки делают «кряк-кряк»

the guns went❝boom❞ - «бабах!» грохнули пушки [ см. тж. III А 2, 4)]

18. 1) звонить

I hear the bells ~ing - я слышу, как звонят колокола

the bell has ~ne - уже был звонок

2) бить, отбивать время

it has just ~ne six - только что пробило шесть

19. умирать, гибнуть

she is ~ne - она погибла, она умерла

my grandmother went peacefully in the night - моя бабушка тихо скончалась ночью

after George went, she moved into a smaller house - когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше

he is dead and ~ne - разг. он уже в могиле

20. 1) пройти, быть принятым

what he says ~es - его предложения принимаются

this plan will not ~ - план не будет принят

2) быть приемлемым

your plan ~es - твой план годится

here anything ~es - разг. здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно

21. разг. выдерживать, терпеть

he cannot ~ such doctrines - он терпеть не может подобных доктрин

I can't ~ modern art - я не признаю современное искусство

22. справляться, одолевать

I can't ~ another mouthful - я больше ни глотка ( или куска) не могу съесть

23. ходить определённым шагом

to ~ narrow [wide] - идти узким [широким] шагом ( о лошади )

to ~ above the ground - уст. ходить, высоко подымая ноги

24. спариваться

II А

1. 1) участвовать ( в доле )

to ~ halves [shares, snacks, амер. fifty-fifty, уст. snips], to ~ share and share alike - делить поровну /пополам/; принять участие наравне ( с кем-л. )

2) амер. разг. ставить ( какую-л. сумму ); рисковать ( какой-л. суммой )

how much do you ~? - а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?

he went a hundred dollars - он поставил сто долларов

I'll ~ you a shilling - держу с вами пари на один шиллинг

2. 1) пропадать, слабеть ( о слухе, сознании и т. п. )

my sight is ~ing - я теряю зрение

his strength is ~ing - его силы иссякают

his mind is ~ing - его рассудок слабеет

my voice has ~ne because of my cold - от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/

she's far ~ne - она очень плоха

2) разг. износиться ( об одежде )

my shoes are ~ne - у меня порвались туфли

these shoes are ~ing - эти ботинки уже дышат на ладан

the jacket has ~ne at the elbows - пиджак прохудился в локтях

3. редк.

1) сохраняться ( о пище )

butter ~es better in the refrigerator - масло сохраняется лучше в холодильнике

2) носиться ( о ткани, одежде и т. п. )

astrakhan ~es very long - каракуль носится очень долго

4. быть ритмичными ( о стихах )

5. получать ( пособие )

to ~ on the parish - получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан

to ~ on the dole - получать пособие по бедности; перейти на пособие

to ~ on the relief fund - получать пособие из фонда помощи

II Б

1. to be ~ing to do smth.

1) собираться, намереваться сделать что-л.

I am ~ing to speak to her - я намереваюсь поговорить с ней

he is ~ing to tell us a story - он собирается рассказать нам что-то

we were ~ing to France but we changed our minds - мы хотели поехать во Францию, но передумали

she is ~ing to spend holidays at a rest-home - она решила провести свои каникулы в доме отдыха

she is ~ing to have her own way - она намерена действовать по-своему

he is not ~ing to be cheated - он не допустит, чтобы его обманули

2) ожидаться ( о каком-л. событии )

she's ~ing to have a baby - у неё будет ребёнок

I'm ~ing to be sick! - меня сейчас вырвет!

she felt she was ~ing to be ill - она чувствовала, что заболевает

it is ~ing to rain - собирается дождь

there are ~ing to be apples for dessert - на третье будут яблоки

2. to ~ and do smth. разг. взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.

~ and see - пойди посмотри

~ and shut the door - пойди закрой дверь

to ~ and fetch smb., smth. - сходить за кем-л., чем-л.

he went and ~t married - он взял да и женился

you've ~ne and torn my dress - ну вот, вы порвали мне платье

there now! if I haven't ~ne and lost my ticket! - и надо же было мне потерять билет!

3. to ~ about smth. /doing smth./

1) заниматься чем-л.

to ~ about one's business - заниматься своими обычными делами

she went about her work with energy - она энергично занималась своими делами

we must ~ about it carefully - а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно

2) приниматься за что-л.

how does one ~ about getting seats? - что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?

he didn't know how to ~ about building a boat - он не знал, как подступиться к строительству лодки

4. to ~ at smth. энергично взяться за что-л.

to ~ at a hard task - энергично взяться за трудное дело

let's ~ at this problem in a different way - давайте попробуем решить эту проблему по-другому

he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week - он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю

5. to ~ at smb. набрасываться, бросаться на кого-л.

he went at me with his fists - он набросился на меня с кулаками

our dog went at the postman - наша собака набросилась на почтальона

6. to ~ against smth.

1) двигаться против чего-л.

to ~ against the tide - плыть против течения [ см. тж. ♢ ]

2) идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.

it ~es against my principles - это противоречит моим принципам

she went against her mother's wishes - она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери

3) юр. оспаривать что-л.; спорить против чего-л.

7. to ~ against smb. быть против кого-л.; не подходить кому-л.

fate ~es against us - судьба против нас

it ~es against me - это противно мне, это противоречит моим убеждениям

his appearance ~es against him - у него очень невыигрышная внешность

the case may ~ against you - решение суда может быть не в вашу пользу

8. to ~ behind smth. пересматривать, рассматривать заново, изучать ( основания, данные )

to ~ behind the evidence - проанализировать показания

9. to ~ beyond smth. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.

to ~ beyond one's orders - превышать полномочия

10. to ~ by /on/ smth.

1) судить по чему-л.

to ~ by appearances - судить по внешности

if this is anything to ~ by - насколько можно по этому судить

that's nothing to ~ by - по этому судить нельзя

2) руководствоваться чем-л., следовать чему-л.

I ~ by the barometer - я руководствуюсь барометром

to ~ by the directions - руководствоваться инструкциями

it is a ~od rule to ~ by - вот хорошее правило, которым следует руководствоваться

don't ~ by that old map - не следует доверять этой старой карте

I shall ~ entirely by what the doctor says - я буду делать всё, что говорит врач

we were just ~ing on what you yourself had said - мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили

that's all the police had to ~ on to catch the killer - вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу

11. to ~ after smth., smb. домогаться чего-л., кого-л.

to ~ after a job - добиваться места

to ~ after a prize - вступить в борьбу за призовое место

to ~ after pleasure - искать удовольствий

he is ~ing after Jane - он ухаживает /бегает/ за Джейн

12. to ~ for smb.

1) разг. наброситься, обрушиться на кого-л.

suddenly the lion went for his keeper - внезапно лев набросился на служителя

the speaker went for the profiteers - оратор обрушился на спекулянтов

my wife went for me because I was late for dinner - жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду

2) слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.

he went for an old man among the youth - молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/

3) разг. увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.

I don't ~ for men of his type - мне такие мужчины, как он, не нравятся

he ~es for her in a big way - он здорово втюрился в неё

13. to ~ for smth.

1) разг. заменить что-л., сойти за что-л.

this synthetic material may easily ~ for pure wool - эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть

2) стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.

will you ~ for the prize? - ты будешь бороться за призовое место?

when you offer him sweets he ~es for the biggest one - когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой

3) увлекаться чем-л.

do you ~ for modern music? - вы любите современную музыку?

the public ~es for his ideas - его идеи привлекают общественность

14. to ~ for /at/ a certain sum of money продаваться по определённой цене

to ~ for a dollar - продаваться за доллар

to ~ for nothing - продаваться за бесценок [ см. тж. II Б 15]

the books went for a shilling [for so little] - книги были проданы за шиллинг [так дёшево]

this ~es for one shilling - это стоит один шиллинг

there were ~od coats ~ing at £50 - по 50 фунтов продавали хорошие пальто

~ing for £10!, ~ing!, ~ing!, ~ne! - продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов - раз!, 10 фунтов - два!, 10 фунтов - три! продано (за 10 фунтов)

15. to ~ to /in/ smth. расходоваться, уходить на что-л.

half our money ~es on food and clothes for the children - половина наших денег уходит на еду и одежду для детей

his time ~es in watching television - он всё своё время тратит на телевизор

to ~ for nothing - пропасть, уйти впустую [ см. тж. II Б 14]

16. to ~ to smth., smb.

1) обращаться к чему-л., на кого-л.

his hand went to his gun - его рука потянулась за револьвером

his eyes went to her - он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё

2) прибегать к помощи; обращаться ( к кому-л. )

to ~ to law /to court/ - обращаться в суд

to ~ to law with smb. - возбуждать дело в суде против кого-л.

you should ~ to the president - вам следует обратиться к председателю

~ to Aristotle for that - вам следовало бы посмотреть у Аристотеля

to ~ to facts - обратиться к фактам

17. to ~ to smth. становиться кем-л.

to ~ to the bar - стать юристом

to ~ to sea - стать моряком

to ~ to the stage - стать актёром, пойти в актёры

to ~ to the streets - стать проституткой, пойти на панель

to ~ to school - ходить в школу; стать учеником, учиться в школе

to ~ to college [to the university] - стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]

18. to ~ to smb.

1) быть проданным кому-л.

the house went to the one who made the highest offer - дом продали тому, кто предложил самую высокую цену

~ing to the gentleman in the third row! ~ing, ~ing, ~ne! - продано джентльмену в третьем ряду! продано - раз!, продано - два!, продано - три!

2) доставаться кому-л.

the first prize ~es to you - вам присуждается первая премия

19. to ~ through smth.

1) тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.

let's ~ through the arguments again - давайте снова разберём все доводы

2) проделать, сделать что-л.

to ~ through a ceremony - совершить обряд

to ~ through one's exercises - сделать упражнения

let's ~ through the rehearsal without any interruptions - давайте проведём репетицию без всяких помех

3) пройти, быть принятым где-л. ( о проекте, предложении )

the plan must ~ through several stages - план должен пройти несколько инстанций

4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.

they went through many hardships - они испытали немало трудностей

to ~ through a serious operation - перенести серьёзную операцию

the country has ~ne through too many wars - эта страна перенесла слишком много войн

5) выдержать столько-то изданий ( о книге )

the book went through ten editions - книга выдержала десять изданий

6) обыскивать, обшаривать что-л.

he went through his pockets looking for the key - он обыскал все карманы в поисках ключа

7) растратить, израсходовать ( состояние, деньги и т. п. )

he quickly went through his fortune [his savings] - он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]

20. to ~ into smth.

1) тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.

to ~ deeply into a question - глубоко исследовать вопрос

to ~ into details /particulars/ - вдаваться в подробности

he went into an explanation - он пустился в объяснения

2) избирать ( профессию и т. п. )

to ~ into politics - избрать политическое поприще

to ~ into business - избрать карьеру делового человека; стать дельцом

to ~ into the army - стать военным

to ~ into Parliament [into the Cabinet] - стать членом парламента [кабинета министров]

to ~ into films - посвятить себя кино

3) вступить в организацию, стать членом общества

4) надевать

she ~es into woollen stockings in September - с сентября она начинает носить шерстяные чулки

to ~ into mourning - облачиться в траур

she went into mourning for a whole year - она целый год соблюдала траур

21. to ~ before /to/ smb., smth.

1) предстать перед кем-л., чем-л.

you will ~ before the board of directors - вы предстанете перед советом директоров

2) передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.

your suggestion will ~ before the committee - о вашем предложении доложат комиссии

can this question ~ direct to the minister? - нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?

22. to ~ with smb.

1) сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.

shall I ~ with you? - хотите я пойду с вами?

2) быть заодно, соглашаться с кем-л.

I can't ~ with you on that - в этом я не могу согласиться с вами

23. to ~ with smth.

1) подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.

the blue scarf ~es well with your blouse - этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой

salt doesn't ~ with tea - соль не подают к чаю

2) относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.

five acres of land ~ with the house - продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров

3) быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.

many cares ~ with it - с этим связано много хлопот

the salary that ~es with an office - жалованье, соответствующее занимаемой должности

24. to ~ without smth.

1) обходиться без чего-л.

to ~ without supper - обходиться без ужина

2) не иметь чего-л.

to ~ without money - не иметь денег, быть без денег

25. to ~ by /under/ a name быть известным под каким-л. именем

to ~ by /under/ the name of ... - быть известным под именем ...

he went under a pseudonym - он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним

she went under a false name - она скрывалась под чужим именем

26. to ~ under smb.'s name приписываться кому-л. ( об авторстве )

that play generally ~es under the name of Shakespeare - обычно эту пьесу приписывают Шекспиру

27. 1) to ~ to make up smth. составлять что-л., входить в состав чего-л.

items which ~ to make up the total - пункты, из которых складывается целое

2) to ~ to the making of smth., smb. быть необходимым для чего-л., кого-л.

what qualities ~ to the making of a pilot? - какие качества необходимы пилоту?

dressings that ~ to making a ~od salad - приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат

28. to ~ into a state приходить в какое-л. состояние

to ~ into a rage - приходить в ярость

to ~ into hysterics - впадать в истерику

29. to ~ into a condition входить в какое-л. положение

to ~ into anchor - мор. становиться на якорь

to ~ into the assault - воен. идти в атаку

to ~ into bivouac - воен. располагаться биваком

to ~ into the curve - а) войти в поворот ( бег ); б) входить в вираж ( велоспорт )

30. ... as smth., smb. ~es ... как что-л. заведено ...; ... как другие

he is not bad as cooks ~ - как повар он не так уж плох

as things ~ - разг. при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях

it's cheap as these things ~ - по нынешним временам это дёшево

that's not bad as things ~ - при существующем положении вещей это не так уж плохо

31. to ~ to show that ... свидетельствовать

it all ~es to show that he cannot be trusted - всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять

your behaviour ~es to prove that ... - ваше поведение служит доказательством того, что ...

that ~es to make people happier - это способствует счастью людей

32. smth. is ~ing иметься, продаваться, подаваться и т. п.

there is a cold supper ~ing - подают холодный ужин

come along, there are ices ~ing - идём скорее, подают мороженое

I'll have what's ~ing - дайте мне, что у вас есть

are there any jobs ~ing? - здесь есть работа?

are there any houses ~ing? - здесь продают(ся) дома?

III А

1. в сочетании с последующим герундием выражает действие, соответствующее значению герундия :

to ~ (out) hunting /shooting/ - отправляться /ходить/ на охоту

to ~ out fishing [duck-shooting] - отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]

to ~ shopping - отправляться за покупками; ходить по магазинам

to ~ skating - пойти на каток

to ~ skiing - ходить на лыжах

don't ~ telling me lies - перестань(те) обманывать меня

he ~es frightening people with his stories - он постоянно пугает людей своими рассказами

don't ~ doing that! - разг. не смей делать этого!

don't ~ saying that! - разг. не болтай ерунды!

2. как глагол-связка в составном именном сказуемом :

1) находиться в каком-л. положении или состоянии

to ~ free - быть свободным /незанятым/

to ~ hungry /empty/ - (вечно) быть /ходить/ голодным

to ~ armed - быть /ходить/ вооружённым, носить оружие

to ~ adrift - дрейфовать

to ~ deep - быть глубоким

the differences between them ~ deep - их разногласия имеют глубокие корни

to ~ in rags - ходить в лохмотьях

to ~ in fear (of smth.) - жить в вечном страхе (перед чем-л.)

to ~ strong - держаться, сохранять силу, не сдаваться

to be six months ~ne (with child) - быть на седьмом месяце (беременности)

to ~ with young - находиться в состоянии беременности ( о животном )

to ~ native см. native II 2

2) делаться, становиться

to ~ bad - испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть

the milk went sour - молоко скисло

to ~ blind - ослепнуть

to ~ dry - высыхать, становиться сухим [ см. тж. ♢ ]

she /her hair/ is ~ing grey - она седеет

the school has ~ne independent - эта школа стала частной

to ~ wild - взбеситься

to ~ mad /mental/ - сойти с ума

to ~ queer in the head - а) помешаться; б) почувствовать головокружение

to ~ green with envy - позеленеть от зависти

he went white with anger - он побелел от злости

to ~ wrong - а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ( о пище )

the waves went very high - на море началось сильное волнение

to ~ hot and cold - краснеть и бледнеть

he went hot and cold - его бросало то в жар, то в холод

I went cold all over - я промёрз до костей

she is ~ing fifteen - ей (идёт) пятнадцатый год

he has ~ne forty - ему уже сорок

a man ~ne ninety years of age - человек, которому за 90

to ~ Conservative - стать /сделаться/ консерватором

to ~ apprentice - сделаться подмастерьем /учеником/

3) оставаться в каком-л. положении

to ~ unpunished - быть /оставаться/ безнаказанным

to ~ free /scot-free/ - оставаться свободным

her complaints went unnoticed - на её жалобы не обращали внимания

4) издавать внезапный или отчётливый звук

to ~ bang - хлопнуть

to ~ pop - выстрелить, грохнуть, бахнуть

to ~ smash - с треском врезаться

to ~ snap - треснуть; с треском сломаться

to ~ flop - а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться

to ~ fut, to ~ phut - а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться

to ~ patter - а) стучать ( о каплях дождя ); б) семенить ножками ( о ребёнке )

to ~ clatter - цокать (копытами)

to ~ to bed /to sleep/ - ложиться спать

to ~ to bye-bye - детск. идти бай-бай

to ~ the round of - а) совершать обход; б) циркулировать ( о слухах и т. п. ); переходить или передаваться из уст в уста

to ~ foreign - мор. жарг. уйти в заграничное плавание

to ~ far - а) хватить надолго; those potatoes won't ~ far when there are 10 people to feed - картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы ( принятого, допустимого ); you've ~ne too far! - ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will ~ far - мальчик умный и многого добьётся

to ~ a long /~od, great/ way - а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным ( о деньгах, продуктах )

far ~ne - а) в последней стадии ( болезни ); б) совершенно безумный; в) сильно пьяный; опьяневший

far ~ne in love - безумно влюблённый

far ~ne in grief - убитый горем

as /so/ far as it ~es - поскольку дело касается, что касается, что до

it will ~ hard /ill/ with him - ему придётся плохо /туго/

to ~ smb. better - превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.

to ~ dry - амер. а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [ см. тж. III А 2, 2)]

to ~ wet - амер. а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить

to ~ steady - иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/

to ~ bail - а) юр. становиться поручителем, поручиться или внести залог ( за кого-л. ); б) разг. ручаться

~ bail that ... - ручаюсь, что ...

to ~ downhill - а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться ( о здоровье, материальном положении )

to ~ abroad - получить известность [ см. тж. I 2], распространиться ( о слухах )

a rumour has ~ne abroad - прошёл слух

to ~ to the country - распустить парламент и назначить новые выборы [ см. тж. I 2]

to ~ to Canossa - пойти в Каноссу, публично унижаться ( перед кем-л. ), испрашивая прощение

to let /to leave/ ~ - а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me ~! - отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы

let it ~ at that! - довольно!, будет!, пусть это так и останется!

I've let my music ~ - я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой

to let judgement ~ by default - юр. заочно решить в пользу истца ( ввиду неявки ответчика )

~ easy /slow/! - осторожнее!, потише! [ ср. тж. I 1]

to ~ easy on smth. - амер. быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.

to ~ solid - амер. полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно

to be ~ing some - амер. быстро /успешно/ продвигаться вперёд

to be ~ing strong - а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/

to ~ one's (own) way /gate/ - идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему

to ~ with the current /the tide, the stream, the crowd/ - плыть по течению

to ~ with the times /the tides/ - идти в ногу со временем

to ~ against the stream /the tide/ - а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [ см. тж. II Б 6 1)]

to ~ on one's marks - спорт. выходить на старт

as you ~!, as she ~es! - мор. так держать!

to ~ down the drain - быть истраченным впустую [ см. тж. drain I ♢ ]

to ~ over the top - а) воен. разг. идти в атаку ( из траншей ); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг

to let oneself ~ - дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься

to ~ off the deep end - а) волноваться, приходить в возбуждение; б) амер. действовать сгоряча, принять необдуманное решение

to ~ out of one's mind /senses/ - а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения

to ~ off one's head / груб. chump, nut/, to ~ round the bend - сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный

to ~ off the handle - выйти из себя

to ~ off at a tangent - сорваться, странно себя повести или высказаться

to ~ off the hooks - а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться

to ~ out of the world - умереть, покинуть бренный мир

to ~ hence - отправиться на тот свет

to ~ the way of all the earth /flesh/, to ~ beyond the veil, to ~ home, to ~ to one's last /long/ home, to ~ to glory, to ~ to heaven, to ~ to one's long rest, to ~ to one's own place, to ~ over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир

to ~ to one's account - покончить счёты с жизнью

to ~ west - а) закатываться ( о солнце ); б) умереть, скончаться; в) исчезнуть, пропасть

to ~ (all) to pieces /rack and ruin, smash/ - а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть

to ~ to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to ~ to pigs and whistles - разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом

~ to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! - пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!

he can ~ hang - он может убираться ко всем чертям

~ fly a kite!, ~ jump in the lake!, ~ lay an egg!, ~ lay a brick!, ~ sit on a tack - амер. груб. проваливай!, не мешай!

to ~ the pace - а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни

to ~ all out - а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; ≅ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил

to ~ out of hand - а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) амер. действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать

to ~ all /to great/ lengths - идти на всё

to ~ the whole hog - а) делать ( что-л. ) основательно, доводить ( дело ) до конца; б) ни перед чем не останавливаться, идти на всё

to ~ (home) to smb.'s heart - опечалить /огорчить/ кого-л.

to ~ home - а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания

to ~ on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ - закутить, запить, загулять

you may ~ farther and fare worse см. fare II ♢

~ while the ~ing's ~od - убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/

to ~ it - а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь

~ it! - ≅ давай, давай!, валяй! ( выражает поощрение к действию )

to ~ it alone - действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность

if no one can help, I'll ~ it alone - если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/

to ~ it blind - действовать вслепую; поступать опрометчиво

~ fetch! - взять! ( приказание собаке )

~ along with you! - а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!

there you ~! - ну (вот) поехал(а)!, опять ( выражает досаду, недовольство )

there he [she] ~es! - ≅ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ( восклицание удивления или неодобрения )

don't you ~ all polite on me! - откуда такая вежливость?

there it ~es! - ≅ смотри(те)!, слушай(те)! ( восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя )

here ~es! - а) ну, начали!; б) была не была!

~ by! - карт. пас!

that /it/ ~es for all of us - тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/

it /that/ ~es without saying - само собой разумеется, совершенно очевидно

how ~es it? - как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?

how ~es the world with you? - как идут у вас дела?

to ~ a-begging /begging/ - а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ( о должности )

to ~ a-wool-gathering - быть рассеянным, витать в облаках

to ~ against the grain /the hair/ - быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать

to ~ to seed - а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься

her tongue ~es nineteen to the dozen - она трещит без умолку

it ~es like this - дело обстоит так

~ like this with your left foot! - сделай левой ногой так!

to ~ like blazes - мчаться, нестись во весь опор

to ~ like sixty /split/ - амер. мчаться, нестись во весь опор

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.