LOAD


Англо-русский перевод LOAD

1. [ləʋd] n

1. 1) груз

~ carrier - авт. грузовой транспортёр

~ capacity - тех. грузоподъёмность

2) ноша, тяжесть

to bear a ~ on one's back [on one's shoulders] - нести тяжесть на спине [на плечах]

to take a ~ off one's feet - присесть; дать отдых ногам

3) бремя

a ~ of care [of responsibility] - бремя забот [ответственности]

a ~ off one's mind - ≅ гора с плеч; камень с души свалился

to take a ~ off smb.'s mind - снять тяжесть с души у кого-л.

2. 1) нагрузка ( тж. тех. )

working ~ - рабочая /полезная/ нагрузка

peak ~ - максимальная /пиковая/ нагрузка

a teaching ~ of twelve hours a week - педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю

~ diagram - спец. эпюра нагрузок, график нагрузки

~ limit - предельная нагрузка

~ factor - тех. коэффициент нагрузки

2) метал. загрузка, садка, шихта, колоша

3. обыкн. pl разг. множество; обилие, избыток

~s of friends - толпа /масса/ друзей

they have a ~ of money - у них куча денег

4. воен.

1) заряд

2) патрон

3) артиллерийский выстрел

5. партия груза на вагон

6. лоуд ( мера веса )

7. биол. снижение способности к выживанию средней особи в популяции из-за повреждений генома

8. сл. «товар», запас нелегально приобретённых наркотиков

9. (-~) как компонент сложных слов целый, полный:

van~ - полный фургон ( чего-л. )

two lorry~s of sand - два грузовика песку

a boat~ of tourists - целый пароход туристов

♢ dead ~ см. dead ~

to have a ~ on - сл. «нагрузиться», здорово выпить

to get a ~ of smth. - амер. сл. а) наблюдать что-л.; замечать /подмечать/ что-л.; get a ~ of that car - обрати внимание на этот автомобиль; б) брать ( чьи-л. слова ) на заметку

did you get a ~ of what she said? - вы усекли, что она сказала?

2. [ləʋd] v

1. 1) грузить, нагружать ( тж. ~ up)

to ~ a cart - нагружать телегу

to ~ a ship - грузить корабль

to ~ smb. with parcels - нагружать кого-л. свёртками

to ~ furniture into a van - погрузить мебель в фургон

to ~ one's stomach with food - перегружать желудок, объедаться

hands ~ed with diamonds - руки, унизанные бриллиантами

2) грузиться ( о корабле и т. п. )

have you ~ed up yet? - вы уже погрузились?

3) производить посадку ( на самолёт, автобус и т. п. )

flight 709 to Rome now ~ing at gate 49 - у выхода 49 производится посадка на самолёт, следующий рейсом 709 Москва - Рим

2. обременять

to ~ with care - обременять заботами

to ~ a lot of work on one's staff - наваливать /взваливать/ массу работы на своих сотрудников; перегружать сотрудников работой

a heart ~ed with sorrow - сердце, переполненное горем

3. осыпать

to ~ smb. with favours [with honours, with reproaches, with insults] - осыпать кого-л. милостями [почестями, упрёками, оскорблениями]

to ~ smb. with gifts - засыпать кого-л. подарками

4. 1) заряжать ( оружие )

~ quickly! - заряжай!

are you ~ed? - у вас заряжено (ружьё)?

2) заряжаться

mortars ~ at the muzzle - миномёты заряжаются с дула

5. 1) заряжать плёнкой ( кинокамеру, магнитофон и т. п. )

to ~ the camera with film - зарядить аппарат плёнкой

2) (into) вставлять ( плёнку, ленту и т. п. )

to ~ a tape into a recorder - вставить плёнку /ленту/ в магнитофон

to ~ film into a camera - зарядить кинокамеру

6. 1) наливать свинцом, утяжелять

to ~ the dice - а) наливать свинцом (игральные) кости ( шулерский приём ); б) предрешать исход ( игры и т. п. ); в) представлять необъективно; настраивать в пользу ( кого-л. ) или против ( кого-л. )

2) передёргивать; извращать ( вопросы )

he always ~s his questions - он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ

7. ( о вине )

1) разбавлять ( водой, более дешёвым вином )

2) крепить

3) подбавлять наркотик

8. насыщать

air ~ed with carbon - воздух, насыщенный углеродом

air ~ed with fragrance - напоённый ароматом воздух

9. жив. густо класть краску

10. ком. делать наценку

to ~ prices - вздувать цены

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.